家政员
jiāzhèngyuán
домработник
jiā zhèng yuán
housekeeping staffпримеры:
非洲最不发达国家政府间专家委员会
Межправительственный комитет экспертов наименее развитых стран Африки
南太平洋国家政府官员难民法讨论会
семинар по правовым нормам и положениям, касающимся беженцев для правительственных должностных лиц стран южнотихоокеанского региона
俄罗斯苏维埃联邦社会主义共和国内务人民委员部国家政治保安局
Государственное политическое управление при НКВД РСФСР, ГПУ НКВД РСФСР
欧洲共同体及其成员国、中美洲和孔塔多拉集团国家政治对话和经济合作会议
Конференция по политическому диалогу и экономическому сотрудничеству между Европейским сообществом и его государствами-членами, государствами Центральной Америки и Контадорской группы
Объединённое государственное политическое управление при Совете Народных Комиссаров СССР(1923. 11.02-1934.07. 10,ранее: ГПУ НКВД РСФСР; позже: НКВД СССР) 苏联人民委员会国家政治保安总局(前:俄罗斯苏维埃联邦社会主义共和国内务人民委员部国家政治保安局;后:苏联内务人民委员部)
оГПУ СНК СССР
我并不认识庄园的新主人,但家政人员在旧城门内干活时,几乎总是随身携带着钥匙。
Мне ничего не известно об этом новом владельце – я знаю только, что домашняя прислуга всегда носит при себе ключи, отправляясь к Старым воротам.
пословный:
家政 | 员 | ||
1) тк. в соч. служащий персонал; служащий
2) словообразовательный элемент существительных, обозначающих лиц некоторых профессий и специальностей, а также членство в органзации
|