家累
jiālěi
1) семейное бремя, житейские заботы
2) семейное имущество, состояние
jiālěi
家庭生活负担:没有家累 | 上有老,下有小,家累不轻。jiālèi
(1) [family burden]∶家庭负担
计其家累, 应在不轻。 --《魏书·源子恭传》
家累不轻
(2) [wife and children]∶指妻子儿女
(3) [family members]∶家属
jiā lěi
家产。
史记.卷一○七.魏其武安侯传:「家累数千万,食客日数十百人。」
魏书.卷四十一.源贺传:「又其履历清华,名位高达,计其家累,应在不轻。」
jiā lèi
1) 家属。
南朝梁.昭明太子.陶渊明传:「为彭泽令,不以家累自随。」
2) 家庭的生活负担。
如:「因家累沉重,他不得不兼差赚钱。」
jiā lěi
family burden; family cares:
家累重 be encumbered with a large family
jiālěi
family burden1) 家中的财产。
2) 家属;家眷;家中人口。
3) 家庭生活负担。
в русских словах:
человек
человек устал, а вы пристаёте с пустяками - 人家累了, 可是您老是弄些琐事纠缠不休
синонимы:
同义: 家庭负担
примеры:
人家累了, 可是您老是弄些琐事纠缠不休
человек устал, а вы пристаёте с пустяками
家累重
бремя семьи, обременен семьей