家酿
jiāniàng
домашнее вино
jiā niàng
家中自己酿造的酒。
南朝宋.刘义庆.世说新语.赏誉:「刘尹云:『见何次道饮酒,使人欲倾家酿。』」
唐.韩愈.岳阳楼别窦司直诗:「开筵交履舄,烂漫倒家酿。」
jiāniàng
home-brewed家中自酿的酒。
в русских словах:
брага
[海] 短链, 短缆, 〔阴〕家酿啤酒.
буза
〔阴〕布渣(含有少量酒精的家酿饮料).
самогон
家酿酒 jiāniàngjiǔ; 白干儿 báigānr; 萨马贡 sàmǎgòng
Ханка
3) 家酿烧酒
примеры:
瞧……我的酒桶马上就要见底啦。我听人提过西南边有家酿酒厂,那儿正是我们要去的地方。要不要入伙?
Слушай... мой бочонок стремительно пустеет, а на юго-западе, говорят, есть хмелеварня. И мы как раз туда направляемся. Не хочешь составить компанию?
如果没人站出来为这家酿造厂做点事,我们将永远地失去它。还有我们那悠久的家族历史——和藏酒——都会被糟蹋的。
Если о хмелеварне никто не позаботится, мы ее потеряем. А ведь в ней столько фамильных реликвий – да и пива, что терять ее никак нельзя.
嗯……要点香料葡萄酒?这是祖传家酿的。
Вина со специями? По семейному рецепту.
要点香料酒?这是祖传家酿的。
Вина со специями? По семейному рецепту.
专为高雅的品酒行家酿造。
Для истинного ценителя вин.