密使
mìshǐ
1) тайный посланец, эмиссар
2) секретное поручение, тайная миссия
секретный эмиссар
mìshǐ
秘密派遣的使者;负有秘密使命的使者。mìshǐ
[secret envoy (emissary)] 肩负特殊使命、 秘密使命的使者
总统密使
mì shǐ
秘密的使者。
如:「根据密使传来的消息,两国可望做进一步的交流。」
mì shǐ
secret envoymì shǐ
secret emissary; secret envoymìshǐ
secret emissary/envoy秘密使者。
частотность: #55575
в русских словах:
эмиссар
密使 mìshǐ
синонимы:
相关: 务使
примеры:
航天飞机执行一项绝密使命,使军用酬载由五角大楼控制。
The space shuttle undertook a topsecret mission with a military payload under Pentagon control.
巫妖王已经派密使来找过我们三次了,每次都被我们当场拒绝。
Король-лич трижды посылал к нам своих эмиссаров. Всех троих расчленили на месте.
我已经派出一位密使前往闪电大厅对付洛肯。
Я отправил в Чертоги Молний своего посланника с заданием дать бой Локену.
他们分别是一名食人魔密使、一名库卡隆军官和一个疯狂的地精炸弹工程师。
Это эмиссар огров, коркронский офицер и полоумный гоблин, изготавливающий бомбы.
「他们为每个灵魂都送上一刀。」 ~索泰利密使莱娜
«У них ножи для каждой души», Лина, посланник Солтари
「进去,里面只有真相。」 ~俄佐立密使巴维莎
«Здесь есть одна лишь только истина». — Барвиса, эмиссар Азориусов
此旗标象征明炉的善意。 其密使将自族火焰专长礼赠给他族。
Знамя символизирует добрую волю яркопылов. Их посланники передают другим народам умение покорять огонь.
「我们在海户时曾直面钨拉莫,即将见证其灭亡...而寇基雷恰在此时现身。我对世界仅存的希望也随之破灭。」 ~卡列奇密使凡卓
«Тогда, у Мореграда, мы уже готовы были нанести Уламогу последний удар... и в этот миг поднялся Козилек. Надежда, которая еще оставалась у меня, умерла». — Вандри, посланница Каластриев
「我们的密使是天生的谈判高手。」 ~蔑死者阿列莎
«У наших посланников дар вести переговоры». — Алиша, Улыбнувшаяся Смерти
第一批探照灯是赠送给前来签署十会盟的密使,象征着合作无间。
Первые светильники были даны в дар как символ сотрудничества тем посланникам, которые присутствовали на подписании Договора Гильдий.
当暗碧族密使从战场进入坟墓场时,你可以从你的牌库中搜寻一张基本地牌,将之横置进战场,然后将你的牌库洗牌。
Когда Виридийский Эмиссар попадает с поля битвы на кладбище, вы можете найти в вашей библиотеке карту базовой земли, положить ее на поле битвы повернутой, затем перетасовать вашу библиотеку.
飞行当不眠者密使进战场时,若本回合有生物死去,则将一个1/1白色,具飞行异能的精怪衍生生物放进战场。
Полет Когда Посланница Неспящих выходит на поле битвы, если в этом ходу умерло существо, положите на поле битвы одну фишку существа 1/1 белый Дух с Полетом.
当苏勒台密使死去时,显化你的牌库顶牌。(将该牌面朝下地放进战场,当成2/2生物。如果该牌是生物牌,则可随时支付其法术力费用使其翻回正面。)
Когда Султайский Посланник умирает, воплотите верхнюю карту вашей библиотеки. (Положите ту карту на поле битвы рубашкой вверх как существо 2/2. Если это карта существа, вы в любой момент можете перевернуть ее рубашкой вниз, оплатив ее мана-стоимость.)
当邪秽密使进战场时,检视你牌库顶的四张牌。你可以展示其中的一张生物牌,并将其置于你手上。将其余的牌以任意顺序置于你牌库底。当你于施放具化生异能之咒语的过程中牺牲邪秽密使时,将一个3/2的无色奥札奇/惊惧兽衍生生物放进战场。
Когда Нечестивый Посланник выходит на поле битвы, посмотрите четыре верхние карты вашей библиотеки. Вы можете показать находящуюся среди них карту существа и положить ее в вашу руку. Положите остальные карты в низ вашей библиотеки в любом порядке. Когда вы жертвуете Нечестивого Посланника при разыгрывании заклинания с Явлением, положите на поле битвы одну фишку существа 3/2 бесцветный Эльдрази Ужас.
先攻当日升密使进战场时,令它勘察。(展示你的牌库顶牌。如果该牌是地,则置于你手上。若否,则在此生物上放置一个+1/+1指示物,然后将所展示的牌放回原位或置入你的坟墓场。)
Первый удар Когда Посланник Рассвета выходит на поле битвы, он использует Разведку. (Покажите верхнюю карту вашей библиотеки. Если та карта является землей, положите ее в вашу руку. В противном случае положите на это существо один жетон +1/+1, затем положите ту карту назад или положите ее на ваше кладбище.)
你看到早上那群穿袍子的人了吗?他们是什么来头?密使派来执行条约的人?
Вы видели утром отряд магов? С кем это они? Новые миротворцы Посланника?
很好,但是当他们的密使到达时我想和他谈一谈。
Хорошо, но когда прибудет их посланник, я хотел бы с ним поговорить.
意思是说走私犯在秘密使用这些高速公路运送商品和物料。他们很可能已经渗透了东高速公路……
Это значит, что контрабандисты втайне используют шоссе для перевозки своих товаров и материалов. Вероятнее всего, они внедрились в „Восточный мототранспортный тракт“...
他执行一项秘密使命。
He went on a secret mission.