寒毛直竖
hánmáo zhíshù
волосы дыбом (от страха)
hán máo zhí shù
因惊恐使身上的细毛直立。比喻恐怖到了极点。
红楼梦.第八十二回:「觉得窗缝里透进一缕凉风来,吹得寒毛直竖,便又躺下。」
примеры:
我感到脖子上的寒毛直竖。事情有些不对劲。
У меня волосы дыбом встали. Здесь что-то не так.
寒毛竖起来
волосы встали дыбом [от страха]
汗毛直竖
make sb.’s flesh creep
我后颈汗毛直竖。
У меня аж волосы дыбом встают.
她看到蛇就汗毛直竖。
The sight of the snake made her flesh creep.
母鸡一见到狗就羽毛直竖。
The hen's feathers ruffled at the sight of a dog.
夜晚万籁俱寂时突然听到一声尖叫,吓得我汗毛直竖。
My skin crawled when I heard a sudden shriek in the dead of night.
пословный:
寒毛 | 直竖 | ||
1) волоски на теле, пушок
2) вставшие дыбом волосы (от холода, страха)
|
1) стоять вертикально
2) ставить стоймя (на попа)
2) прямой, стройный (также 直竖竖)
|