寸丝不挂
cùn sī bù guà
1) без нитки на теле, совершенно голый
2) ничем не связанный, совершенно свободный
cùn sī bù guà
原为佛家语,比喻心中无所牵挂◇多指赤身裸体。
cùn sī bù guà
1) 赤身裸体。
2) 比喻无所牵累挂碍。
景德传灯录.卷八.池州南泉普愿禅师:「师便问:『大夫十二时中作么生?』陆生云:『寸丝不挂』。」
1) 佛教禅宗用以比喻心无一点挂碍。
2) 赤身裸体。
cùn sī bú guà
(赤身裸体) be stark naked; not to have a stitch on; not to have a rag to one's back; in a state of nature; in nature's garb; in one's birthday suit; strip to the buff; There is not a shred of clothing on him (her).; not a stitch of clothing on; totally nude
cùnsībùguà
be stark naked
пословный:
寸 | 丝 | 不 | 挂 |
I сущ. /счетное слово
1) цунь (мера длины, около 3,33 см); вершок, дюйм; одна десятая китайского фута 尺
2) пядь (обр. в знач.: ничтожное количество, самая малость); кусочек, чуточка, минутка; крошечный, ничтожный; скромный; вежл. мой 3) поэт. сердце; душа
4) кит. мед. точка биения пульса (первая из трёх на запястье)
5) сокр. 英寸, дюйм
II наречие
диал. вовремя, кстати, как раз
III гл.
вм. 忖 (обдумывать, размышлять)
IV собств.
Цунь (фамилия)
|
I сущ./счётное слово
1) шелковинка (выделяемая гусеницей шелкопряда); шёлковая нить
2) нить, нитка (также родовая морфема названий тонких и длинных предметов) 3) шёлковая ткань, шёлк
4) кит. муз. струнные инструменты (напр. цитра, лютня)
5) неотвязные мысли, глубокие думы
6) сы (также счётное слово; мера длины, одна стотысячная 尺, одна тысячная часть 分, равная 1/10 части 毫 или 0.0032 миллиметра, перен. ничтожная величина, йота)
7) сы (также счётное слово; мера веса, одна тысячная часть 钱, равная 0,37301 мг)
II гл.
прясть, сучить (нить)
|
1) вешать; вывешивать; висеть; висячий
2) зацепить(ся); прицепить
3) регистрировать; записывать
4) беспокоиться; думать о ком-либо/чём-либо
5) позвонить; связаться по телефону
|