对抗物
duìkàngwù
антагонист
antagonist
в русских словах:
антагонист
1) (человек) 对手 duìshǒu, 对立者 duìlìzhě, 敌手 díshǒu, 对抗者 duìkàngzhě, 敌对者 díduìzhě, 对抗物 duìkàngwù, 对抗体 duìkàngtǐ, (смертельный враг) 死敌 sǐdí, 死对头 sǐduìtou
примеры:
一位擅长对抗物理攻击者以及清理小兵的坦克。
Танк, особенно сильный против любителей автоатак. Быстро расправляется с группами воинов.
没有人能够对抗这些传奇人物!
Никто не выстоит против всех этих легендарных бойцов!
我是来对抗怪物,不是来跟人类打的。
Я должен был защищать вас от монстров, не от людей.
我们协助对抗瘟疫,维持和平以及与怪物战斗。
Мы помогаем бороться с чумой, поддерживаем порядок и сражаемся с чудовищами, которых в последнее время расплодилось много.
体格决定了你对物理状态如流血和致残的抗性
Крепость тела определяет, насколько успешно вы сопротивляетесь физическим воздействиям, например кровотечениям и увечьям.
我们不能放弃。没有其他人可以对抗那些怪物。
Сдаваться нельзя. Кто защитит людей от этих монстров, если не мы?
对抗作用一个生物和另一种生物新陈代谢物之间的对抗性关系
The antagonistic association between an organism and the metabolic substances produced by another.
里面可能有能帮助我们对抗艾萨拉女王的珍贵物品。
Возможно, в нем хранятся ценные вещи, которые помогут нам в войне против королевы Азшары.
他们的召唤物将反戈对抗他们,并为我们打开一条通路。
Их заклинания обратятся против них же – а в это время мы проскользнем мимо них.
一位擅长对抗近战物理攻击者,并使其减速的坦克。
Танк, особенно эффективный против героев ближнего боя, полагающихся на автоатаки. Способен замедлять противников.
宝箱内可能隐藏着某些未知的宝物,能够帮助我们对抗纳迦。
Возможно, в тайнике мы найдем несметные сокровища, которые помогут нам в борьбе с нагами.
我们应该拿走里面的东西。那里面可能有能帮助我们对抗纳迦的珍贵物品。
Нам нужно забрать его содержимое. Возможно, в нем хранятся ценные вещи, которые пригодятся нам в борьбе с нагами.
代言人准备了一份补给品作为礼物,帮助你继续对抗纳迦。
Он собрал кое-какие предметы, которые помогут тебе в борьбе с нагами.
我建议你去调查一下。里面可能有能帮助我们对抗纳迦的珍贵物品。
Предлагаю пойти туда и осмотреть его. Возможно, там хранятся ценные вещи, которые пригодятся нам в борьбе с нагами.
伐木场可以在南边茂密的林地间收集木料,但我们得对抗守卫林地的植物怪。
Лесопилка пригодится нам для сбора ресурсов в густых лесах на юге и для борьбы с жуткими живыми деревьями, обороняющими их.
缓冲物,缓冲地带可用来隔离潜在的对抗性因来的东西,如面敌对势力用来减轻冲突危险的地带
Something that separates potentially antagonistic entities, as an area between two rival powers that serves to lessen the danger of conflict.
他们怎么胆敢对抗一名永生者?我都不禁同情这些可怜、无知的生物了。
О чем они думали, сражаясь против Вечного? Мне почти жаль этих глупых, неотесанных животных.
她几乎可以对抗任何强敌,但是我担心这个怪物早晚会耗尽他们的体力。
Она хороший боец и какое-то время может продержаться против кого угодно, но, боюсь, рано или поздно она выбьется из сил.
有了晋升堡垒这一盟友,我们获得了对抗伽马尔侯爵和造物密院所需的力量。
Благодаря союзу с Бастионом мы сможем сокрушить маркграфа Гармала и дом Кадавров.
蜂窝炸弹除了少数极端强大的头目级敌人以外,可以有效地对抗几乎所有的怪物。
Картечь действует почти на всех существ, за исключением самых могучих.
原本平凡无奇的工具现已成为对抗奥札奇的武器~这正是赞迪卡万物的真实写照。
Этот простой инструмент стал, как и все остальное на Зендикаре, оружием в войне с Эльдрази.
鬼婆们对地面上长出来的东西都极度憎恨。她们加持了这把武器用来对抗自然界的事物。
Ворожеи ненавидят все, что растет из земли. Они создали это оружие, чтобы губить природу.
我成功进入位于康科德的自由博物馆,里头有个男人正在对抗一群武装的暴徒。
Мне удалось проникнуть в Конкордский музей свободы, где какой-то человек защищает группу людей от вооруженных преступников.
倒挂的神像…手中的深渊能量?不,我在与深渊对抗时,也没见过类似的事物。但…我有所猜测。
Перевёрнутая статуя семи Архонтов... держит в руках энергию Бездны? Нет, за время своей борьбы с Бездной я такого не видел... хоть у меня и были подозрения.
因为传染病,所以交通封锁;松鼠党对抗骑士团,怪物数以百计地繁衍著,我们则跟盗匪抗争中。
Из-за чумы ввели карантин. Леса и болота кишат Белками, которые сражаются с Орденом. Монстры плодятся сотнями. А мы, в свою очередь, боремся с обыкновенными и не слишком обыкновенными бандитами.
狂猎很快就会攻击凯尔莫罕了,这是一定的。我需要人力、物资,能帮我对抗他们的东西都需要。
Я знаю, что скоро Дикая Охота нападет на Каэр Морхен. Я пытаюсь собрать все возможные силы и средства, чтобы дать ей бой.
...不。这东西诞生自一个邪恶的时代。如果卢锡安看到我用邪恶之物去对抗邪恶,会怎么说呢?
...Нет. В недобрые времена была создана эта штуковина. Что бы сказал Люциан, узри он, как я одним злом пытаюсь побороть другое?..
「即便是在如此黑暗的时空中,自然也会组成防线来对抗违天邪物。」 ~妮莎瑞文
«Даже в столь темном мире, как этот, природа найдет способ дать отпор неестественному». — Нисса Ревейн
你回忆起了战争王室的萨达斯。你记得你是如何教唆他的宠物响尾蛇对抗他的,这让你的心里充满喜悦。
Вы вспоминаете Садаса. Дом Войны. Воспоминание о том, как вы науськали на него его же собственную ручную змею, до сих пор приводит вас в восторг.
<name>,多亏了你为对抗联盟做出的贡献,我们的军队得以从战场上寻获了额外的物资。
<имя>, благодаря твоей помощи в борьбе против Альянса мы смогли собрать на поле боя дополнительные ресурсы.
<name>,多亏了你为对抗部落做出的贡献,我们的军队得以从战场上寻获了额外的物资。
<имя>, благодаря твоей помощи в борьбе против Орды мы смогли собрать на поле боя дополнительные ресурсы.
狩魔猎人的银剑||提示:你现在已经拥有一把银剑,它用来对抗魔法生物与怪物非常有效。钢剑则对于人类与动物较为有效。
Серебряный меч ведьмака||Всегда старайтесь использовать серебряные мечи в схватках с магическими тварями и чудовищами. И не забывайте использовать стальное оружие против людей и животных.
这座岛曾是一个用于学习和治愈的地方。我们是绿维珑对抗恶魔的宝剑和盾牌,恶魔专挑弱者为猎物。
Когда-то этот остров был местом учебы, местом исцеления. Мы были мечом и щитом Ривеллона, защищая его от охотящихся на слабых демонов.
此药水主要是被擅长使用法印的狩魔猎人所使用,与对抗攻击力强大,需要持续格档的怪物之前时使用。
Этот эликсир употребляют ведьмаки, предпочитающие использовать Знаки, а также те, кому предстоит бой с чудовищем, наносящим сильные удары, которые непременно нужно парировать.
还有∗记住∗,在我母亲的办公室里发生的事情,不能传出我母亲的办公室。安静的沉思结束了,生物学的对抗将会继续。
И помни: что происходит В кабинете моей матери, остается В кабинете моей матери. закончено умиротворенное размышление, возвращается биологическая борьба.
我的意思是,如果你想要释放那些被奴役的元素生物,我相信它们不仅会对你感激不已,还会转而对抗它们的主子。
Собственно, я вот о чем... Если ты освободишь порабощенных элементалей, они, скорее всего, тут же набросятся на своих бывших хозяев. А элементали страшны в гневе, уж поверь мне на слово.
他们可以书写一部有关人类用军事力量对抗敌对的异星生物物种的全息小说,难道你不这样认为吗?
В будущем могут сочинить хороший голографический роман про то, как армия людей воюет с жуками. Вы согласны?
我们可以找到一件宝物,它可以帮助你对抗燃烧军团。这个封印能在最关键的时刻给你一次改变命运的机会。
Мы можем добыть для тебя ценный предмет, чтобы помочь в борьбе с Легионом. Эту печать ты сможешь применить в самый трудный час, чтобы судьба подарила тебе еще один шанс.
我们说完了。还有∗记住∗,在我母亲的办公室里发生的事情,不能传出我母亲的办公室。安静的沉思结束了,生物学的对抗将会继续。
разговор закончен. И помни: что происходит В кабинете моей матери, остается В кабинете моей матери. закончено умиротворенное размышление, возвращается биологическая борьба.
“什么世界?”她那双逐渐黯淡的眼睛望向大海。“我猜你是指唯一的这个吧——物质的世界和与之对抗的灰域……”
Наш мир? — Жемчужный свет ее глаз обращен к морю. — Я полагаю, мир един. Это мир материи и ее противоположности — Серости...
这些不死生物本身不构成太大的威胁,但它们从来不单独作战,因为女巫会不断召唤成群的骷髅兵来对抗您的敌人!
Этот оживший скелет не представляют угрозы в одиночку. Но в одиночку он никогда не сражается, так как ведьма может вызвать бесконечные полчища скелетов!
我脚下的这个祭坛,代表着对抗我们部落敌人的战斗荣耀。把祭品放上去,赢取一份你用战斗换来的胜利者的礼物吧。
Алтарь костей, возле которого я стою, символизирует нашу честь в боях с Ордой. Сделай подношение и получи трофей покорителя, достойный твоей неутолимой жажды крови.
戴因也是坎瑞亚人,五百年前也经历了那一切。但他没有变成怪物,而且在五百年后的今天,正对抗着深渊教团…
И сам Дайн тоже оказался из Каэнри’ах! Он стал свидетелем её уничтожения 500 лет назад. Но... он не превратился в монстра и поэтому теперь сражается с орденом Бездны...
他们似乎在东北边的火岩深渊储存了一些物资。如果我们能弄一些物资来的话,或许就能在和范达尔对抗的时候占点优势。
Кажется, они хранят часть запасов в Вулканических глубинах, что к северо-востоку отсюда. Возможно, если нам удастся завладеть частью этих предметов, нам удастся справиться с Фэндралом.
пословный:
对抗 | 物 | ||
1) противостоять; сопротивляться; давать отпор
2) антагонизм; противопоставление; противоположность; антагонистический
3) [предъявлять] контрпретензии
|
1) вещь; предмет
2) книжн. суть; содержание
|