对抗过程
_
antagonistic process
примеры:
我误会你了,术士。在对抗黑暗骑士的过程中,你向圣光贡献了自己的力量。或许我不该这么武断。
Я ошибался на твой счет, <чернокнижник/чернокнижница>. Ты <помог/помогла> мне одолеть Темных всадников, тем самым оказав Свету огромную услугу. Пожалуй, впредь мне не стоит быть столь поспешным в своих суждениях.
我误会你了,死亡骑士。在对抗黑暗骑士的过程中,你向圣光贡献了自己的力量。或许我不该这么武断。
Я ошибался на твой счет, рыцарь смерти. Ты <помог/помогла> мне одолеть Темных всадников, тем самым оказав Свету огромную услугу. Пожалуй, впредь мне не стоит быть столь поспешным в своих суждениях.
在对抗亡灵天灾的过程中,我们遭遇了惨痛的人员伤亡。每天都有许多将士被杀害,但是更多的俘虏则要面对更悲惨的命运。
В битве с Плетью не избежать потерь. Каждый день многие погибают, но еще большему числу выпадает куда более страшный удел.
你在对抗黑暗骑士的过程中提供了重大的帮助,向圣光贡献了自己的力量。虽然我们有不同的信仰,但我知道我们有共同的目标。
Ты <помог/помогла> мне одолеть Темных всадников, тем самым оказав Свету огромную услугу. И хотя наши с тобой верования расходятся, я знаю, что мы преследуем одну и ту же цель.
僵尸疫病的出现可算得上是因祸得福。在研究治疗方法的过程中,我们深入了解了天灾及其传播过程。我们的研究成果已经帮我们找到了对抗天灾的武器。是武器,也是工具……
Будь благословенна трупная чума! Ты не поверишь, сколь ценные сведения о Плети мы получили, пытаясь изобрести вакцину от их заразы. Наши исследования привели к созданию оружия против них самих. Оружия и инструмента...
帮帮对抗过黑衣人的老兵吧?
Пожертвуете ветерану сражений с Черными?
我们应该尽我们的职责,不过对抗世俗的敌人…
Мы воины и должны сражаться, но только против смертных врагов...
对抗过激流的冲击,你就能领教水灵的威力。
Попробуй выстоять в ревущем потоке воды на речной стремнине, и ты узнаешь силу наяд.
想想。他们有没有阻止过那战争,或对抗过奥杜因吗?
Подумай. Пытались они остановить гражданскую войну? Пытались бороться с Алдуином?
你想想。他们曾经试图阻止过内战,或对抗过奥杜因吗?
Подумай. Пытались они остановить гражданскую войну? Пытались бороться с Алдуином?
「杰斯,你从没想过对抗其他读心者会有什么后果。」
«Ты никогда не задумывался о том, к каким последствиям может привести конфликт с другим телепатом, Джейс».
身为变种人,这种过程对你一点都不过危险。
Для тебя, поскольку ты мутант, это совершенно безопасно.
或许我与冰霜巨人可以通过对抗共同的敌人,开始着手恢复彼此的友谊。
Может быть, если мы уничтожим общего врага, это будет уже большой шаг в восстановлению дружбы со снежными великанами.
你是家族的朋友,我当然会出手相助。更何况,奎特家族里还没有人对抗过这种敌人。
Ты друг моего рода, и я не могу тебе отказать. Тем более, еще ни один ан Крайт не снискал славы в битве с такими врагами.
在探索城市废墟地底的任务过程中,杰洛特密切注意着辛西亚-而且是出於好意。当他们共同致力於克服致命危险之际,双方之间的嫌隙冰释。之後为了争夺迪亨纳遗物而爆发争执时,术士亚德伯特企图杀害狩魔猎人,而辛西亚选择与杰洛特并肩对抗。
Во время путешествия под погибшим городом Геральт все еще был в обиде на Цинтию и не без оснований. Однако перед лицом смертельной опасности они сблизились. Когда дошло до ссоры из-за наследства Даэрхенны и чародей Адальберт попытался убить ведьмака, Цинтия встала на сторону Геральта.
她的力量远超我所对抗过的任何生物。要打败她的话,我们需要某种强大的,出乎她意料之外的东西……
Силой она многократно превосходит всех врагов, с которыми мне приходилось сражаться раньше. Чтобы одолеть ее, понадобится нечто серьезное. То, что застанет ее врасплох...
пословный:
对抗 | 过程 | ||
1) противостоять; сопротивляться; давать отпор
2) антагонизм; противопоставление; противоположность; антагонистический
3) [предъявлять] контрпретензии
|
процесс; ход (дела, события)
|