对空情报
duìkōng qíngbào
воздушное наблюдение и оповещение
примеры:
наблюдательный пост воздушного наблюдения, оповещения и связи 对空情报观察哨
НП ВНОС
главный пост ваздушного наблюдения, оповещения и связи 对空情报总站
ГП ВНОС
-главный пост воздушного наблюдения, оповещения и связи对空情报总站(总哨)
ГП ВНОС
-Центральный пост воздушного наблюдения, оповещения и связи 对空情报总站, 对空监视, 通报及通信联络总站
ЦП ВНОС
国际民用航空公约附件 15: 航空情报服务
Annex 15 to the Convention on International Civil Aviation: Aeronautical Information Services
他的情报对我们的任务极为关键。
Информация, которой он располагает, очень важна для нашей миссии.
他的内部情报对我们来说十分宝贵。找到火牙,替我们弄张暮光高地的水路图来。
Знания, которыми он обладает, просто бесценны. Найди Огнеклыка и убеди его дать тебе карту побережья – нам нужно знать, как безопасно подвести корабли к нагорью.
是吗?我相信你是好意的。但你让我处于不利的位置,因为我对你恐怕是一无所知……(情报对等)
В самом деле? Надеюсь, только хорошее. Но у вас передо мной преимущество. Боюсь, я ничего о вас не знаю...
开展情报信息工作,应当充分运用现代科学技术手段,加强对情报信息的鉴别、筛选、综合和研判分析
в ходе организации информационно-аналитической работы необходимо всецело использовать современные научно-технические методы, интенсифицировать оценку, отбор, обобщение и анализ информации
пословный:
对空 | 空情 | 情报 | |
противовоздушный, зенитный
|
сокр. вм. 空中情况
воздушная обстановка
|
1) сведения, информация; данные (разведывательные), донесение
2) разведка (аналитическая, агентурная)
|
начинающиеся:
похожие:
对照情报
空情报知
空战情报
防空情报
空军情报
空情通报
对外情报局
对外情报学院
电子对抗情报
防空情报军官
航空气象情报
航空情报勤务
航空天气情报
空军情报军官
空战气象情报
远方空中情报
空情报知通信
空军雷达情报
近方空中情报
战略空军情报
对情报加以综合
对情报进行处理
高空飞行情报区
对情报进行加工
逻辑情报对话系统
电子对抗情报侦察
俄联邦对外情报局
防空情报指挥中心
航空情报服务产品
防空情报鉴定中心
防空雷达情报处理
自动防空情报系统
国家地理空间情报局
半自动防空情报体系
对空引导与警报大队
对空观察哨报知通信
野战防空情报指挥系统
航空侦察情报报知通信
空气污染技术情报中心
航空纪录台站间情报交流
全国空气污染技术情报中心
对敌防空实力侦察情报分析员
对情报进行加工, 对情报进行处理