寺庙
sìmiào
монастырь, храм
一座寺庙 один монастырь
sìmiào
供神佛或历史上有名人物的处所;庙宇。sìmiào
[temple] 供奉神佛或圣贤的处所
sì miào
temple
monastery
shrine
sì miào
house of god; templesìmiào
temple1) 佛寺的通称。
2) 指其他宗教教徒礼拜、讲经的处所。
частотность: #10680
в русских словах:
синонимы:
примеры:
整个寺庙暗幽幽的,像个黑窑洞
Весь храм совсем тусклый, как пещера
发大乘心(保卫和平江主席给上海一寺庙的题词)
действуя в духе Большой колесницы, защищать мир (надпись, сделанная Цзян Цзэминем для буддийского храма)
游学者石步掌管着整个寺庙的藏书阁。最近有些事情似乎在干扰他和他的工作。
Хранитель истории Каменная Поступь заведует всей библиотекой храма. Но в последнее время что-то беспокоит его и мешает работать.
我们寺庙来了位外国长相的<class>,真是稀奇。你是来学东西的吗?
Как странно, в нашем монастыре –<класс>. Ты хочешь учиться?
寺庙南面小树林中的橘子现在特别甜。摘一些带去参加宴会。
К югу от храма есть роща; апельсины там удивительно сочные и сладкие! Собери их для праздника!
等你准备好了,我就会召唤旋风,把你送到寺庙顶层。然后,越过桥往西边走,去晨息村找季。
Как только ты будешь <готов/готова>, я призову ветра, что отнесут тебя на вершину храма. Оттуда ты по мостам сможешь попасть в Деревню Утреннего Бриза, где тебя будет ждать Цзи.
贤者马里最近一直抱怨说他的寺庙总受到骚扰。
Мудрый Марис жаловался, что в храме кое-кто безобразничает.
如果你要去那儿,我有件事想请你帮忙:我们经常为寺庙输送补给,可我们的上一个信使却没有回来。请你在旅途中顺便找找他留下的痕迹——大路会在都阳河边的分出岔路,他应该是走南边那条路。你到达寺院后,就去找科洛·迷雾行者吧。
Если ты идешь туда – прошу, окажи мне услугу. Мы часто отправляем в храм припасы, но последний наш посыльный так и не вернулся. Пожалуйста, поищи его на дороге. Он должен был свернуть на юг на развилке у реки Доцзян. А как дойдешь до храма, поговори с Коро Странником Туманов.
那个寺庙就在昆莱的东北方。也许你能说服白虎放你进去?
Храм находится на северо-востоке от вершины Кунь-Лай. Вдруг ты уговоришь Белого Тигра пропустить тебя?
今天,他在昆莱山上自己的寺庙里举办了一场武道大会。
Сегодня он устраивает турнир в своем храме на вершине Кунь-Лай.
如果你想帮助那座寺庙,去和赤精栖木的塞隆尼斯谈一谈。
Если ты <готов/готова> помочь храму, поговори с Телонием в Колыбели Чи-Цзи.
如果你要去那儿,我有件事想请你帮忙:我们经常为寺庙输送补给,可我们的上一个信使却没有回来。请你在旅途中顺便找找他留下的痕迹——大路会在都阳河边的分出岔路,他应该是走北边那条路。你到达寺院后,就去找科洛·迷雾行者吧。
Если ты идешь туда – прошу, окажи мне услугу. Мы часто отправляем в храм припасы, но последний наш посыльный так и не вернулся. Пожалуйста, поищи его на дороге. Он должен был свернуть на север на развилке у реки Доцзян. А как дойдешь до храма, поговори с Коро Странником Туманов.
寺庙就坐落在丛林南部海岸上,卡桑琅河的入海口处。
Храм стоит на южном побережье, где река Красаранг встречается с морем.
拿着,将这个火炬放到寺庙大门上方。如果到达那里后火炬没有熄灭,你便赢得挑战。
Вот, возьми этот факел и отнеси его к вершине храмовых ворот. Если донесешь его туда так, чтобы он не потух – испытание пройдено.
猢狲风筝大师泰克泰克就在寺庙的西边,快去找他吧。
Хозен Так-Так может доставить в монастырь на воздушном змее. Ты найдешь его с западной стороны храма. Поговори с ним незамедлительно.
要尽快赶到永春台的话,你应该搭个便车,直接前往大陆。猢狲风筝大师,泰克泰克就躲在寺庙的西边。快去找他,别耽误了。
Чтобы как можно скорее попасть на Террасу, обратись к тому, кто переправит тебя прямиком на материк. Хозен Так-Так может доставить тебя туда на воздушном змее. Ты найдешь его с западной стороны храма. Поговори с ним незамедлительно.
昆莱山的寺庙是我们旅途的下一站。
Дальше мы отправимся в храм на вершине Кунь-Лай.
取回“唤风者”约根的号角,他是我们的创始人,号角存放在约根的长眠之处,炙炉墓寺庙内。
Добудь рог Юргена Призыватель Ветра, нашего основателя, из его гробницы в древнем Устенгреве.
彩色插画描绘一群快乐工人,他们采摘杏子,从摇摇欲坠的寺庙中搬运着大理石雕像,还有收割一种奇怪的、长着洋红色叶子的植物。所有人都笑眯眯的。
На ярких картинках изображены жизнерадостные рабочие, которые собирают абрикосы, выносят мраморные статуи из разрушающихся храмов и срезают какие-то странные растения с пурпурными листьями. Все улыбаются.
又来了——杏子的香味,再加上一丝肉桂。闻起来像是某个遥远夏日的尾巴。在另一个星球的表面,或者是某座古代寺庙。
Опять он — запах абрикоса с легкой примесью корицы. Пахнет окончанием какого-то далекого лета. На другой планете или в древнем храме.
明天先去寺庙接受婚前指导,隔天早上去试礼服,接着去看场地。我从来没这么开心过!
Завтра мы идем слушать наставления молодым супругам, послезавтра на примерку платья, потом смотреть свадебный зал... Я так рада!
的确!我告诉他我不需要什么证明!只要马上去最近的寺庙就好!他开始支支吾吾,说什么荣耀不荣耀的…
Вот именно! Я говорю, больше доказательств не требуется, пора жениться. А он юлит, темнит, клянется честью...
古代寺庙?
Древний храм?
一座寺庙高踞山顶。
A temple crested the hill.
寺庙坐落在山上。
The temple sits on a hill.
在这个镇上有一座佛教寺庙。
There is a Buddhist temple in this town.
当地恶霸侵占了寺庙的庙产。
The local despot trenched on the temple’s property.
这该死的脑袋,里面的声音比寺庙的钟还要响。
Проклятье... голова гудит, как церковный колокол.
每座神社和寺庙提供的 食物+3、 住房+2。
Святилища и храмы дают каждый по +3 пищи и +2 жилья.
“一座伟大寺庙的功能不仅仅是让我们的邻国赞叹不已,它还将向参观者宣示我们的领先地位。假以时日,我们的邻国无疑将接受这个事实。”
«Великий храм не только впечатлит всех живущих рядом: он станет свидетельством нашего первенства в глазах всех, кто его увидит. Соседям придется с этим смириться».
高棉湿婆教寺庙通常面朝东方。而吴哥窟却面朝西方,因此这个苏利耶跋摩遗体的最后长眠之地是一座供奉毗湿奴的庙宇。
Обычно кхмерские шиваистские храмы ориентированы на восток, а Ангкор-Ват ориентирован на запад, и это означает, что место захоронения Сурьявармана посвящено богу Вишну.
国际 贸易路线使起源城市中的每座寺庙和神社+1 金币产量。
Международные торговые пути дают +1 золота за каждый храм и каждое святилище в исходном городе.
建造3座寺庙。
Постройте 3 храма.
1178年,占城王阇耶因陀罗跋摩四世两次入侵高棉帝国,在第二次入侵中摧毁了首都耶输陀罗补罗并对寺庙之城吴哥窟进行了洗劫。
К 1178 году тямы под предводительством короля Джая Индравармана Iv дважды вторгались в Кхмерскую империю, причем во второй раз разрушили столицу Яшодхарапуру и разграбили Ангкор-Ват.
每座寺庙+2 信仰值。
+2 веры для каждого храма.