导向殖民地
_
Подключить к колонии
примеры:
如何向其他殖民地提出要求?
Можно ли предъявлять требования к другим колониям?
我们的殖民地向您的殖民地致以问候。
Наша колония приветствует вашу.
宇宙引导你的手;在你的殖民地的基础设施中有星星的影响。
Вселенная помогает вам; в инфраструктуре вашей колонии есть влияние звезд.
我如何向其他殖民地提出非正式的请求?
Как поговорить с другими колониями?
О"Хиггинс, Бернардо奥希金斯(1776—1842, 美洲西班牙属殖民地独立战争的领导人之一)
о хиггинс
你慎重的判断会引领你的殖民地走向一个完美的文化合成。
Ваша осмотрительность в суждениях помогает развивать культуру колонии.
人类学家认为研究这些人造资源可能会导致一个惊人的新殖民地结构。
Антропологи считают, что изучение этих артефактов позволит создать в нашей колонии новые замечательные сооружения.
我们的殖民地之间的密切合作只能导致一个良性反馈循环。我期待着未来的合作。
Я с нетерпением жду более тесного сотрудничества наших колоний. Мы оба только от этого выиграем.
你强大的实力是所有其他殖民地的典范。我请求你向贫穷的国家慷慨相赠。
На вас равняются все остальные колонии. Я прошу вас проявить щедрость к тем, кому повезло меньше.
您已成功在火星表面建立了殖民地!标志着您已完成迈向科技胜利的第三步。
Вы успешно основали колонию на Марсе! Это третий шаг на пути к научной победе.
我们不是孤立存在的。 如果将综合区未来定向为贸易所用,则我们会拓展殖民地繁荣新局面。
Мы не одни на этой планете. Если подготовить этот комплекс к торговле, наша колония встанет на путь процветания.
陨石坑是陨石撞击行星表面所导致的。它们对您的殖民地不会形成直接的帮助,但可以被用作阻挡敌人前进的屏障。
Такие кратеры появляются в результате столкновений с метеоритами. Они не приносят пользу колонии. Но могут служить барьером для вражеских войск.
如果您频繁的掀起战争,或是拥有大量的军事和间谍力量,您和所有其他殖民地的关系都会恶化。并可能会导致对方对您进行谴责。
Если вы часто ведете войны и активно используете войска и/или тайных агентов, ваши отношения с остальными колониями могут ухудшиться. Подобные действия могут привести к вашему осуждению.
为了“国防安全”而“征召壮丁”是自古流传下来得军事传统,无论有效与否,一些殖民地的领导人在这个新世界中也把这一传统沿袭了下来。
Трудовая повинность - давняя традиция Старой Земли, которую с большим или меньшим успехом применяли армии разных стран. Подобную практику возобновили и лидеры некоторых колоний.
пословный:
导向 | 殖民地 | ||
вести к, направлять к, направляющий, руководящий, управляющий; радиолокац. наведение, наводить
|
колония; колониальный
|