射击线
shèjīxiàn
огневой рубеж
линия огня
линия огня; линия выстрел; линия продолженной оси орудия
огневой рубеж; передовые позиции
firing line
в русских словах:
линия продолженной оси орудия
射击线(炮管轴延长线)
огневой рубеж
射击线 shèjīxiàn, 射击位置 shèjī wèizhi, 射击地区 shèjī dìqū, 射击地线 shèjī dìxiàn
прицеливание продолженной оси орудия
射击线(炮管轴延长线)
примеры:
设下射击线,我把它们引出来。
Устройте засаду. Я их выманю.
为何不让它们自己找上门?我们在这侧设下一道射击线,你们可以把它们引出来。
А пусть они сами нас атакуют! Мы устроим здесь засаду, а вы их выманите.
弹道, 射击轨迹, 弹道曲线
баллистическая кривая
中心线不对准零! (指鱼雷射击指挥仪)
рассогласование ноль
枪的瞄准器必须与射击目标对准成一线。
The sights of the gun must be in alignment with the target.
子弹不是从这里射出来的。树挡住了射击视线。
Выстрел не могли сделать отсюда. Деревья мешают.
死亡射线每击中一名英雄可以获得3个碎片。
Создает 3 ед. хлама за каждого героя, пораженного «Лазором смерте».
韩国海军先进行了6次无线喊话,然后再予以警告射击
южнокорейские корабли сначала 6 раз произвели оповещение голосом через громкоговоритель, после чего произвели предупредительную стрельбу
瓦解射线逐渐使被击中的敌人减速,最多减速60%。
Замедляет получающих урон от «Расщепления» противников. Эффективность замедления постепенно повышается вплоть до 60%.
当时在雪幔圣所,你被我改变了射击路线的毒箭所射中。
С того дня, когда моя отравленная стрела поразила тебя в Святилище Снежной Завесы, мой путь изменился.
召唤一只火焰蛞蝓。你的火焰蛞蝓可以制造燃烧地表并发动火焰射线攻击。
Призывает огненного слизня, который способен создавать огненные поверхности и атаковать огнем по линии.
生化之球和生化之触的辅助攻击模式,以及聚合射线都可以为莫伊拉恢复生命。
«Биотическая сфера», альтернативный режим «Биотической хватки» и «Коалесценция» исцеляют и саму Мойру.
当莫伊拉施放聚合射线时四处散开,不要让她很容易地攻击到多个英雄。
Когда Мойра использует «Коалесценцию», лучше рассредоточиться и не давать ей поражать одновременно несколько целей.
死亡射线最多可以储存2次使用次数。死亡射线每击中一名英雄都会使冷却时间缩短0.75秒。
Максимум зарядов «Лазора смерте» – 2. Сокращает время восстановления «Лазора смерте» на 0.75 сек. за каждого пораженного им героя.
伙计们,现在要小心,脚步放轻!说不好什么时候那疯子的末日机器会变得敏锐,然后用射线攻击我们!
Осторожней, друзья мои, смотрите, куда идете! В любой момент адская машина, созданная этим безумным колдуном, может обрести разум и обратить свои лучи против нас!
你必须旋转房间里的镜子,将能量射线聚焦在那头怪物身上。否则我们无法突破格雷泽那无懈可击的护盾。
Тебе надо будет вручную повернуть зеркала в камере, чтобы направить луч энергии на это существо. Иначе мы не сможем пробить щит Смотрящего.
пословный:
射击 | 线 | ||
стрелять, вести огонь; стрельба; обстрел; стрельба, огонь; стрелковый, огневой
|
1) нитка; нить (также перен.)
2) провод
3) линия
4) черта; граница; линия
5) луч
6) сч. сл.
线希望 [yīxiàn xīwàng] - луч надежды
7) трасса; линия; путь
|