小吉沃
_
Малыш Дживон
примеры:
那就靠本事赢取通过的资格!沃吉尔不会奖励弱小害怕的家伙。他不在乎你的智慧和诡计。他只要求牛一般的力量和熊一般的体力。
Так заслужи право пройти! Врогир не вознаграждает слабых и беспомощных. Ему нет дела до твоей хитрости и изворотливости. Ему нужна бычья сила и медвежья хватка!
沃吉尔跟他的兽人族一样体型庞大而强壮。赞泰扎敏捷而机灵,跟小鬼似的。拉里克则常常跟人打架和吹嘘,和我遇到的其他人类非常相像。
Врогир был крупным и сильным, как его орки, Зантецца – шустрой и смешливой, как имп, а Ралик больше всего любил хвалиться и драться на кулаках. Как большинство встречавшихся мне людей.
пословный:
小吉 | 沃 | ||
I гл.
1) поливать; орошать; увлажнять, смачивать
2) перен. оплодотворять живительными идеями, передавать благодатные мысли, заражать своими идеями 3) диал. варить (яйца) без скорлупы [в кипятке]
II прил.
тучный, плодородный, богатый (о земле)
III усл. и собств.
1) во (вторая рифма тона 入 в рифмовниках; 2-е число в телеграммах)
2) Во (фамилия)
|