小块空地
_
haggard
haggard
примеры:
你弄到了一个专业技能建筑的图纸!快用建筑设计桌选一块小空地来建造它吧。
Вижу, ты <нашел/нашла> чертеж ремесленной мастерской! Подойди к столу архитектора и укажи место, где ты хочешь ее построить.
他想买一块空地造房子。
He is looking for an empty lot on which to build his house.
游客们坐在森林中的一块空地上。
The tourists are sitting on a sylvan glade.
敦化南路有一块空地是以天价卖出的。
На Южной улице Дуньхуа один земельный участок был продан по заоблачной цене.
这块地已经分成小块了。
The land has been separated (up) into small plots.
某个来自维吉玛的间谍,很快将成为我们松鼠党墓地的同伴。罗列多要我埋了他,因为我们的墓地里有这块空地,所以我就对我们的朋友施以小惠。
Положим его с нашей покойной белочкой. Какой-то шпик из Вызимы. Лоредо велел от него избавиться. А раз на нашей жмурне появились свободные места, надо пользоваться, покуда есть возможности.
上面有块小小的滑动嵌板,方便空气流通。春天没必要打开,外面还是太冷了。
Там есть маленькое раздвижное вентиляционное окошко. Весной его открывать незачем — на улице еще слишком холодно.
没错。投资地产比较安全。现在一块空地比一年前的一整座村子都还值钱。
Это факт. Полгода назад на свои накопления я бы купил особняк, а сегодня мне бы даже на фундамент не хватило.
摩洛哥和加利福尼亚是地球上几乎同纬度的两小块地方。
Morocco and California are bits of the Earth in very similar latitudes.
告诉他,没有什么能比耕种一小块地更让你开心的了。
Сказать, что вы были бы счастливы возделывать свой клочок земли.
以原本的小块陆地地图为基础,追加岛链地形,并改善大洲的产生方式。
Новый вариант старой карты "Малые материки": добавлены длинные цепочки островов, улучшена генерация материков.
从后门那儿出去,然后沿着河堤找。有一小块地,旁边是下水道排水的地方。
Как выйдешь через черный ход, поищи на берегу у самого края. Там есть клочок земли рядом с местом, где выходят сточные воды.
过去的高山成了海中一块小小的陆地。现在的蒙德人只要坐上船,几乎都能到那里吧?
Древняя гора, закованная в лёд, теперь клочок суши среди синего моря. Каждый житель Мондштадта может взойти на эту вершину, просто переправившись на лодке.
пословный:
小块 | 空地 | ||
1) малый, мелкий (особенно: о земельном участке)
2) геол. мелкоглыбистый (о почве)
|
1) kòngdì пустырь; пустое место; незанятое (свободное) пространство
2) kōngdì воздух-земля
|