小学家
_
lg. philologist
xiǎoxuéjiā
lg. philologistпримеры:
恐怖主义、反恐与人权问题知名法学家小组
Группа видных юристов по вопросам терроризма, борьбы с терроризмом и прав человека
化学和细菌(生物)武器咨询专家小组
Группа экспертов-консультантов, по химическому и бактериологическому (биологическому) оружию
粮农组织/海洋学委员会水产科学和渔业信息系统(水产信息系统)联合专家小组
Объединенная группа экспертов по информационной системе акванаук и рыболовства (АСФИС)
政府间海洋学委员会/世界气象组织渔业问题联合专家小组
Совместная подгруппа экспертов МОК/ВМО по рыболовству
国际发展战略的科学技术目标专家小组
Группа экспертов по целевым показателям в области науки и техники для Международной стратегии развития
建立国际大学问题专家小组
Группа экспертов по созданию межуднародного университета
全球化学品统一分类和标签制度专家小组委员会; 全球统一制度小组委员会
Подкомитет экспертов по согласованной на глобальном уровне системе классификации маркировки химических веществ
我家巴着小学。
My home is near the elementary school.
元末明初,文学家罗贯中创作出一部将进八十万字的长篇小说《三国演义》。
В конце Юаньской и в начале династии Мин литератор Ло Гуаньчжун создаёт экземпляр длинного романа "Троецарствие", состоящего почти восемьсот тысяч иероглифов.
巴西尔(约330-379, 教会活动家, 神学家, 柏拉图派哲学家, 教父学的代表, 小亚细亚凯撒里亚主教)
Василий Великий
科学家对小白鼠实施了30种不同比例的蛋白质、脂肪和碳水化合物饮食制度
ученые использовали режим питания и диеты с 30 видами разных соотношений белка, жира и углевода для белого мышонка.
你瞧,<小伙子/姑娘>,真正的地质学家和寻宝猎人的区别,就在于准备工作的不同。
Все зависит от уровня подготовки, <сынок/малышка>. Именно уровень и отличает настоящего археолога от обычного охотника за сокровищами.
听着,<小子/姑娘>,任何一个称职的考古学家都明白干这一行的风险。要是你没能出土一件上古邪物,或是遭恶灵诅咒,那你就压根没挖出什么值钱玩意儿!
Послушай, <дружище/подруга>. Любой нормальный археолог знает, что работа у него рискованная. Как осторожно ни копай, все равно хоть раз да разбудишь древнее зло или будешь проклят злыми духами, такое с каждым случается!
不,真正的考古学家知道,像骨骼化石死而复生这种小事可不是放下手头工作的理由。
Нет, настоящие профессионалы знают, что всякая мелочь вроде оживших костей – не повод прерывать раскопки.
接下来,你要教小家伙学会自我防卫。恐角龙在野外对于体型更大的生物来说就是盘中餐,幼崽更是容易落入细颚龙一类的生物口中。
Теперь надо научить твоего малыша сражаться. В природе на дикорогов охотятся крупные хищники, маленькие дикороги – легкая добыча для сауридов и других подобных тварей.
这些坚强的小家伙们都学得很快!
Мои подопечные быстро учатся!
偶遇钟离之后,你得知愚人众克列门特正在组建考古小队,除了自告奋勇加入的考古学家宛烟之外,钟离也被聘请成为顾问。虽然你信不过愚人众,但在钟离的邀请下,你还是加入了这支考古小队,而你们的第一个调查目标,则是「漩涡之魔神」奥赛尔。
После случайной встречи с Чжун Ли вы узнали, что Фатуи по имени Климент организовывает археологическую экспедицию. Чжун Ли присоединился к экспедиции в роли консультанта. Также с ними отправилась Вань Янь. И хотя Фатуи не вызывают у вас доверия, вы решили присоединиться к Чжун Ли. Цель экспедиции - найти Осиала, Архонта Вихрей.
你说谁的鱼小?小小年纪不学点好的,学着人家来踢场子。
Ты это чью рыбу назвал мелкой?! Ходят тут всякие, всё дело мне портят.
唉,我果然该听索拉雅小姐的话,考古学家最好别太在意宝藏,只要有学术上的收获就好。
Эх, говорила ведь мне Сорайя, что археологу должен быть важнее научный интерес, а не золото.
牛堡的怪物学家们声称龙龟的脑子只有花生大小。但它的巨口却宽如城门。
Ученые из Оксенфурта утверждают, что мозг дракопахи размером с земляной орех. При этом брюхо у нее едва пролазит в распахнутые ворота…
以后吧,小家伙。我得先把手头的事做完。但你可以看着,边看边学。
Позже, малышка. Мне нужно закончить. Но продолжай наблюдать. Смотри и учись.
特莉丝的家||特莉丝住在小广场上的一栋角落建筑里,有个失去它所纪念之物的雕像基石的地方。那是个有讨厌外表的精灵哲学家雕像,最近被熔掉拿去给烈焰蔷薇骑士团修道院做新的钟。这个女术士装饰她家的方式非常奢华,但品味有点怪异。这里有许多昂贵的装置,同时也有魔法材料与装备。
Дом Трисс||Трисс живет в доме на углу небольшой площади, на которой стоит постамент без статуи. Саму статую, изображающую одного эльфийского философа, недавно переплавили в колокол для обители Ордена Пылающей Розы. Жилище чародейки обставлено комфортно, если не сказать с излишней роскошью. В доме много дорогих приборов, магических компонентов и оборудования.
пословный:
小学 | 学家 | ||
1) начальная школа, начальное образование
2) старая китайская филология; филологическое исследование текстов; изучение китайской письменности
3) элементарная этика для учащихся начальной школы (дин. Сун)
4) сяосюэ (азбука китайской грамоты для начального обучения)
|