小孩玩火
_
children playing fire
примеры:
(小孩玩往一堆挤时喊的)挤呀!
Куча мала
挪开你的头饰,让你的下巴像小孩玩具一样咔哒作响。
Снять головной убор и поклацать челюстями, подобно детской игрушке.
最后是夫人带着他啊,记得吗?或许她带他去帕克家找他家小孩玩了?
Ну, в последний раз он был с вашей супругой, помните? Может, она повела его в гости к Паркерам?
别像小孩儿玩玩具兵那样将你的部队调来遣去。立即把他们撤走。
Не надо играться в солдатики вблизи моих границ. Отведите свои войска.
最后是主人带着他啊,记得吗?或许他带了尚恩去了帕克家找他家小孩玩了?
Ну, в последний раз он был с вашим супругом, помните? Может, он повел его в гости к Паркерам?
你就像个小孩在玩玩具。我的人民永远不会敬爱於你,更不会懦弱的承受这无比愤怒。
Ты как дитя, играющее с куклами. Мой народ никогда не полюбит тебя и не смирится.
我和一群小孩,住在一个叫做灯火小镇的地下聚落,我大概16岁的时候离开那里。
Жил с другими детьми под землей, в городке под названием Литтл-Лэмплайт. Ушел оттуда, когда мне стукнуло шестнадцать.
пословный:
小孩 | 玩火 | ||
1) [грудной] ребёнок, дитя, кроха, младенец
2) ребёнок, дети; малыш, парнишка, отпрыск; малолетний, маленький
|