小少爷
xiǎoshàoyé
молодой господин, барчук, барич
xiǎoshàoye
court. youngest son of a rich familyв русских словах:
примеры:
后来你猜怎么着,小少爷就那么让他跑了三天三夜,吃着喝着睡着都没让他停下过。
Угадай, что случилось дальше? Мой сын гонял того парнишку три дня и три ночи, без остановок на еду и сон.
小少爷那精神头儿,将来准跟您老一样是人中龙凤呐。
У вас действительно очень энергичный сын! Когда вырастет, станет таким же выдающимся человеком как вы, господин!
正巧,我那小儿子正天天在府上闹腾得我脑仁儿疼,我说那得了,你听小少爷指挥,抬着轿子带他上街转悠去吧。
В ту пору мой сынишка каждый день шумел в доме так, что у меня голова раскалывалась. Я сказал этому парнишке из Гу Хуа: «ну-ка, ты слышал, что хочет мой сын? Возьми паланкин и катай его по улицам, пока тому не надоест!»
哈哈,停不下来了?你这次的对手是卢克·威吉布德,艾伯特小少爷的表亲,他的马叫女夜魔。
Чудесно. В этот раз твоим противником будет Люк Вегельбуд, кузен молодого Альберта, верхом на Суккубе.
拜托,小少爷!你会感冒的!
Барин, осторожней! Вы ж, барин, простудитесь!
小姐,你怎么不跟摩根少爷一块儿去?
Now mistress, how chance you went not with Master Morgan?
少爷被绑架,家里的赎金还差不少,大小姐摘下首饰直接凑足。
Молодого барина похитили, а для выкупа семье не хватало большой суммы, тогда старшая дочь сняла с себя украшения, и сумма сразу набралась.
我在武侠小说里看过,有钱的少爷如果生气了的话,会花钱买人手脚的!
В одном из романов о странствующих мастерах боевых искусств была история о богатеньком наследнике. Он приказывал отрубать ноги всем, кто ему не нравился.
打情骂俏最能表达爱意,嘿嘿…祝黎恩少爷和马蒂达小姐身体健康!
Кому стерпится, тому слюбится... Хе-хе-хе. Здоровье барина Лиама и барышни Матильды!
пословный:
小 | 少爷 | ||
1) маленький; мелкий; малый
2) молодой; младший; быть моложе
3) на короткое время; недолго
4) сокр. дети
5) унич. мой
|
1) молодой господин, барич, барчук
2) молодой хозяин (в устах слуги)
3) Ваш сын; сын (почтительно)
4) разг. мужчина-проститутка
5) сленг. мужчина-официант в KTV
|