小
xiǎo

I прил. /наречие
1) маленький; мелкий; небольшой
小箱子盛不下东西 в маленький ящик всех вещей не уложишь
小工业 мелкая промышленность
管仲之器小哉! невелики же таланты Гуань Чжуна!
2) меньший, малочисленный; мало
小半 меньшая половина
小月 меньший месяц
3) короткий, краткий; недолгий; недолго (ср. также ниже VI, 3)
中俄小字典 краткий (карманный) китайско-русский словарь
小睡 короткий сон, ненадолго заснуть, прикорнуть
小别 короткая разлука, ненадолго расстаться
4) тонкий, нежный; редкий; слабый; тихий; тихо, слегка (см. также ниже VI, 2)
小呢子 тонкое сукно
毂小而长 ось тонка и длинна
力小而任重 силы слабы, а ноша (ответственность) тяжела
声音太小 звук слишком слаб
5) младший (в ряду, напр. братьев); малолетний, молодой; скромный; ничтожный; унич. мой
我比他小三岁 я моложе его на три года
小弟 младший брат; унич. я
小记 [мои] записки о...
6) детский; малолетний, неопытный
如小子, 不听吾言 как малый ребёнок, он не слушает наших слов
7) мелкий, незначительный; несостоятельный, небогатый
小人物 мелкая (незначительная) личность
小学文 малая (незначительная) эрудиция, недостаточное образование
小官 мелкий чиновник, неважная должность
小地主 мелкий помещик
8) второстепенный, неважный, низший
小学校 низшее учебное заведение
小问题 непринципиальный вопрос, второстепенная проблема
小事大提 поднимать второстепенное дело на принципиальную высоту
9) частный, местный; узкий, ограниченный; местного (единичного) значения; в частности, в малой мере, в мелкой степени
小修理 частный (местный, мелкий) ремонт
他心眼儿小 у него ограниченная натура
好问则裕, 自用则小 при любознательности [концепция] становится широкой, при замкнутости в себе — становится узкой
10) ненастоящий; низкосортный; грубый, простой; низкого качества
术小 техника груба
小寝 походная (временная) опочивальня
11) мелкотравчатый; худородный; незнатный; рядовой, простой
小臣 худородный подданный, худородный вассал
小民 простой подданный, простой народ
12) осторожный, осмотрительный, внимательный
功大, 心转小 заслуги его велики, и душой он стал осмотрительнее
II наречие степени
1) мало; немного, несколько; в небольшой степени (ср. также ниже, VI, 2)
其为人也小有才 он человек, у которого мало талантов (способностей)
小缓 немного повременить (помедлить, отложить)
2) почти, около
他小六十岁 ему почти 60 лет
III гл.
1) быть меньше, быть моложе
我小他两岁 я моложе его на два года
等于或者小于九十度 равняться или быть меньше 90°; быть равным или меньшим 90°
2) считать малым; преуменьшать, умалять
登东山而小鲁, 登泰山而小天下 взойти на гору Дуншань и считать маленьким царство Лу; взойти на горы Тайшань и считать малой всю Поднебесную
不自小其事 не преуменьшать самому своих деяний (заслуг)
3) * смотреть свысока, считать маловажным, не уважать, презирать
众以此小之 люди из-за этого презирают его
勿以其位卑而小之 не следует смотреть на него свысока из-за того, что он занимает скромный пост
IV сущ.
1) малое, мелочь, мелкий предмет; мелкота
从小作起 начинать с малого
小齐则治邻敌 если малые [царства] солидарны, то они справляются с соседними враждебными (царствами!
2) ребёнок, малый; крошка, малышка; дети
老小残疾 старики и дети (стар и млад), увечные и больные
3) маленький (неважный, невлиятельный, незнатный, (простой) человек
好与群小游戏 любить развлекаться с простыми людьми
4) мелкий (низкий) человек, подлец
众小在位而从邪议 если низкие люди занимают (высокие) посты, (правитель) следует злым советам
愠于群小 терпеть обиды от низких людей (напр. от наложниц, о главной жене)
5) второстепенная жена, наложница, конкубинка
嫁给王财主做小 выдать (её) богачу Вану в младшие жёны
他又娶了个小 он снова завёл себе наложницу
6) сокр. (вм. 小学) низшая школа, начальное училище
完小 окончить начальную школу
高小 начальная школа старшей ступени
7) малый (короткий) месяц (в 29 дней для месяца лунного и 28—30 дней для месяца солнечного календаря)
V собств.
Сяо (уст. фамилия)
VI префикс
1) перед основой существительного
а) служит префиксом уменьшительным или ласкательным, иногда пренебрежительным: 小河 речка, речушка, реченька; 小房子 домик, домишко; 小舌 язычок; также обозначает детёныша животного: 小猫 кошечка; котёнок; 小羊 овечка; ягнёнок
б) перед основой существительного, обозначающего время или дату (праздник), означает канун (сочельник) данного срока (праздника); 小夜 начало ночи, поздний вечер; 小新年 канун Нового года
в) перед основой-термином естественных или точных наук и техники соответствует приставкам мелко-, мало- и микро-: 小齿[的] тех. мелкозубчатый; 小口径[的] воен. мелко(мало)калиберный; 小粒[的] с.-х. мелкозернистый; 小农经济 мелкокрестьянское хозяйство; 小红血球症 микроцитоз; 小孢子 микроспора
2) перед основой прилагательного указывает на слабое наличие истинного признака (ср. также выше, I, 4); 暗 тёмный и 小暗 темноватый; 黄 жёлтый и 小黄 желтоватый
3) перед основой глагола указывает на короткий (преходящий) характер действия или малую его интенсивность (ср. также выше, I, 3)
小坐 посидеть, присаживаться
小住 остановиться на время
小休息 [сделать] короткий привал
小睡 короткий сон, дрёма; прикорнуть, задремать
xiǎo
1) маленький; мелкий; малый
这间房间太小 [zhèjiān fángjiān tài xiăo] - эта комната слишком маленькая
鞋小了点儿 [xié xiăole diănr] - ботинки немного маловаты
小商 [xiăoshāng] - мелкий предприниматель
风小些了 [fēng xiăoxiēle] - ветер немного ослаб
2) молодой; младший; быть моложе
他比我小一岁 [tā bĭ wŏ xiăo yīsuì] - он моложе меня на один год
小儿子 [xiăo érzi] - младший сын
小牛 [xiăoniú] - телёнок
3) на короткое время; недолго
小坐 [xiăozuò] - немного [немножко] посидеть
小住 [xiăozhù] - немного пожить (где-либо)
4) сокр. дети
老小 [lăoxiăo] - стар и млад
5) унич. мой
小店 [xiăodiàn] - мой магазин
小女 [xiăonǚ] - моя дочь
Маленькая
xiǎo
small, tiny, insignificantxiǎo
① 在体积、面积、数量、力量、强度等方面不及一般的或不及比较的对象<跟‘大’相对>:小河│小桌子│地方小│鞋小了点儿│我比你小一岁│声音太小,听不见。
② 短时间地:小坐│小住。
③ 稍微:小有才干│牛刀小试。
④ 略微少于;将近:这里离北京有小二百里│编了小三十年词典。
⑤ 排行最末的:小儿子│他是我的小弟弟。
⑥ 年纪小的人:一家大小│上有老,下有小。
⑦ 指妾① :讨小。
⑧ 谦辞,称自己或与自己有关的人或事物:小弟│小女│小店。
xiǎo
I
(1) (象形。 据甲骨文, 象沙粒形。 小篆析为会意。 从八, 从|。 本义: 细; 微。 与"大"相对)
(2) 同本义 [small; little; minor]。 形容事物在体积、 面积、 数量、 力量、 强度等方面不及一般的或不及比较的对象
小, 物之微也。 --《说文》
小往大来。 --《易·泰》。 疏: "阴生消耗, 故称小。 "
彼所小言尽人毒也。 --《庄子·列御寇》。 注: "细巧入人为小言。 "?
嘒彼小星。 --《诗·召南·小星》
受小球大球。 --《诗·商颂·长发》
怨不在大, 亦不在小。 --《书·康诰》
(3) 又如: 小鹿儿(喻指因紧张而剧烈跳动的心脏); 小录(新科进士的题名录); 小伙伙(小巧, 娇小); 小话(短小的故事或寓言); 小单拱儿(手推车); 小唱(由乐器协奏的歌曲)
(4) 通"少"。 年幼 [young]
朝廷之事, 小者不毁。 --《韩非子·饬令》
小妹语曰。 --明·归有光《项脊轩志》
龙君小女。 --唐·李朝威《柳毅传》
(5) 又如: 小孽障(小孩子); 小猴子(小孩); 小堂名(旧时为婚丧喜庆雇用的由小孩组成的乐队); 小娘子(侍女; 侍儿); 小娘儿(妓女); 小鬼头(小孩子); 小妮子(婢女; 女孩子)
(6) 稍, 略 [slightly; a little]
汔可小康。 --《诗·大雅·民劳》
汔可小安。
汔可小休。
小不如意。 --宋·苏轼《教战守》
(7) 又如: 小傲怄儿(带有一点玩笑意味的抬杠); 小节不足(不顺心; 不能称心如意); 小厮扑(徒手对打); 小意儿(小殷勤); 小有(稍有一些)
(8) 将近 [nearly]
归了包堆花了小一百, 还剩四百来块。 --老舍《骆驼祥子》
(9) 又如: 小日中(将近中午的时候); 我今年小(奔)六十了
(10) 用在姓、 名、 排行等之前, 表示爱称 [young brother]。 如: 小冤家(年轻情人之间的昵称)
(11) 狭隘; 低窄 [narrow-minded; narrow]
好问则裕, 自用则小。 --《书·仲虺之诰》
(12) 又如: 小狭(狭窄); 小国(地狭人少之国); 小榻(狭小的卧具)
(13) 低微 [humble]
不辞小官。 --《孟子》
(14) 又如: 小喽罗(对绿林兵卒的称呼); 小道儿(不正当的途径; 邪门歪道)
(15) 指邪恶卑鄙 [bad]。 如: 小利(即"小李"。 扒手); 小佞(才智低下而卑谄善辩者)
(16) 短暂; 暂时 [for a short time]。 如: 小别(暂别; 暂时居住); 小眠(小憩; 暂眠); 小留(暂时挽留; 暂时留止)
II
(1) 年幼的人。 引申为小辈 [young]
无小无大。 --《诗·鲁颂·泮水》
小大稽首。 --《诗·小雅·楚茨》
(2) 又如: 妻小; 上有老, 下有小
(3) 妾, 小老婆 [concubine]
要送你到冯家去, 给冯老太爷做小。 --巴金《家》
(4) 又如: 小老母(妾; 姨太太); 小星(妾); 小娘(妾); 小家婆(小老婆); 小浑家(小老婆)
(5) 微细的事物 [small matters]
小不忍则乱大谋。 --《论语·卫灵公》
(6) 又如: 小关头目(无关紧要的事); 小隙(小矛盾; 小怨)
(7) 小人, 品质不高的人 [mean man]
愠于群小。 --《诗·邶风·柏舟》
见群小满屋, 都无相避意。 --《世说新语·容止》
(8) 又如: 小人(指强盗)
III
自称的谦词 [I]。 如: 小子(对自己的谦称; 话本或旧小说作者的自称谦辞); 小东儿(小小东道; 请客的主人)
〈动〉
轻视, 小看 [look down upon]
文人相轻, 自古而然。 傅毅之于班固, 伯仲之间耳, 而固小之。 --曹丕《典论》
又如: 小不起(不能小看); 小瞧(犹小看, 轻视)
xiǎo
1) 形 与「大」相对:(1)体积、数量、力量等方面不大的。如:「小城」、「小人物」。荀子.劝学:「不积小流,无以成江海。」唐.韩愈.原道:「坐井而观天,曰:『天小者,非天小也。』(2) 年轻、幼稚的。如:「年纪小」、「小伙子」。晋书.九十二.文苑传.赵至传:「我小,未能荣养。」(3) 排行最后或地位较低的。如:「小官」、「这两位是我二弟和小妹。」、「小妹!请你把帐单拿过来。」(4)对自己或与自己有关的人事物的谦称。如:「恕小民直言。」、「小的不敢!」、「小店」、「小儿」。
2) 名 邪恶的人、坏人。
汉书.卷八十九.循吏传.龚遂传:「今大王亲近群小,渐渍邪恶所习。」
3) 名 小孩、年幼者。如:「一家老小」。诗经.小雅.楚茨:「既醉既饱,小大稽首」。
4) 名 妾。
如:「嫁给人家当小的。」
明.汤显祖.牡丹亭.第二十五出:「你可知老相公年来因少男儿,常有娶小之意。」
5) 名 二一四部首之一。
6) 动 轻视。
左传.桓公十三年:「将自用也,必小罗。」
唐.李白.送长沙陈太守诗二首之二:「莫小二千石,当安远俗人。」
7) 副 稍微。表示程度不深。
如:「牛刀小试」、「不无小补」。
8) 助 词头,表对年纪轻者的昵称。
如:「小王」、「小老弟」。
xiǎo
small
tiny
few
young
xiǎo
形
(体积、面积、数量、强度等不大) small; little; petty; minor:
小姑娘 a little girl
小河 stream
小声交谈 talk low
小问题 a minor question
无限小 infinitesimally small
风小些了。 The wind has dropped a little.
鞋小了点儿。 These shoes are a bit too tight.
这顶帽子我戴太小。 This hat is too small for me.
(年纪小的; 年幼的) young:
小弟弟 younger brother
小儿子 the youngest son
小狗 puppy
小鸡 chick; chicken
小猫 kitten
小牛 calf
一家老小 the whole family, old and young
她比我小。 She is younger than I am.
(谦辞,称自己或与自己有关的人或事物):
小女 my daughter
小婿 my son-in-law
名
(年级小的人) the young:
妻小 wife and children
上有老,下有小。 There are old and young at home.
(指妾) concubine:
娶小 take (get) a concubine
副
(短时间地) for a while; for a short time:
小住 stay for a few days
小坐 sit for a while
(前缀) (用于姓、名、排行等前):
小华 Xiao Hua
小王 Xiao Wang; Little Wang
xiǎo
I s.v.
1) small; little; petty; minor
鞋小了一号。 These shoes are one size too small.
2) young
他比我小四岁。 She's four years younger than I.
II pr. humb.
humb. I; my; our
小的不敢。 I don't dare.
III adv.
for a little while; for a moment
IV n.
1) the young
2) concubine
以前他给人家做小。 She was formerly a concubine.
V attr.
1) the last in order of seniority
我的小弟弟 my youngest brother
2) used before names of persons or animals to indicate the young
小王 (Young) Wáng
小猫 kitten; kitty
xiǎo
①<形>小。《曹刿论战》:“小大之狱,虽不能察,必以情。”
②<形>年纪幼小;排行在后的。《柳毅传》:“洞庭龙君小女也。”
③<形>地位低下的。《子路曾皙冉有公西华侍坐》:“愿为小相焉。”【又】〈形意动〉认为……小。《孟子•尽心上》“孔子登东山而小鲁。”
④<动>小看;轻视。《盐铁论•利议》:“心卑卿相,志小万乘。”
xiăo
1) 形容事物在体积、面积、数量、力量、强度等方面不及一般的或不及比较的对象。同“大”相对。
2) 指小的事物。
3) 狭隘;低窄。
4) 细,形容条状物横剖面小。
5) 引申为精细。
6) 以之为小;轻视。
7) 指使之变小。
8) 稍,略。
9) 短暂;暂时。
10) 低微。
11) 特指“阴”和“阴”所象徵的事物。
12) 指邪恶卑鄙之人。
13) 年幼者;年幼。
14) 引申为小辈;地位低贱者。
15) 古时户役之制。
16) 未盛;将近;不足。
17) 指妾,小老婆。
18) 用於谦称。如对人称自己的儿子为小儿,称自己的店为小店。
19) 用於爱称。
20) 今多用作对年轻人称其姓的词头。如小王、小张等。
21) 通“少”。
частотность: #72
в самых частых:
小时
小姐
小说
小组
小燕子
小学
小孩
小子
小小
小心
大小
小伙子
从小
小孩儿
邓小平理论
小时候
小孩子
缩小
小事
小区
小康
小麦
小声
小型
小朋友
小姑娘
小心翼翼
小人
小镇
中小学生
小屋
小学生
长篇小说
小鬼
武侠小说
大大小小
小儿
小弟
短篇小说
小贩
小雨
小将
小行星
弱小
小春
小妹
小路
小河
小院儿
小女
小品
小鸟
小偷
胆小
些小
小提琴
小于
小看
小企业
大街小巷
瘦小
中小
小车
小雪
狭小
细小
小吃
大惊小怪
小鸡
小家伙
小汽车
渺小
小说家
小册子
小岛
小巷
小船
自小
小便
一不小心
微小
中小型
幼小
小山
小费
矮小
小流域
小国
小分队
娇小
小个子
小院
小轿车
小妞儿
小巧
大小姐
小伙
中篇小说
синонимы: