小工具
xiǎo gōngjù
гаджет, (полезные) мелочи
мелкий инструмент; мелкий ручной инструмент; мелкие ручные инструменты
small tool
в русских словах:
гаджет
小工具, 小配件
примеры:
头儿,你需要一大笔钱呐。只能去银行取回自己的钱财了!地精百宝腰带里放着很多小工具,应该能够帮你打开金库。
Тебе нужна куча денег. А где их взять? Думаю, надо просто забрать свои деньги из банка! В твоем гоблинском все-в-одном-чудо-поясе столько всяких полезных приспособлений. Наверняка там найдется какой-нибудь инструмент, чтобы вскрыть дверь в хранилище.
你去东边引一只巨大的冰虫出来,显然你不可能采取传统方式干掉它,但只要使用这个小工具,趁它张大嘴的时候直接扔进它的喉咙里就可以了。你能背多少肉,就带多少回来。
Иди, разозли одного из этих огромных неповоротливых йормунгаров, к востоку отсюда. Вряд ли тебе удастся убить такого, так что просто закинь вот это ему в глотку, когда он откроет пасть. Принеси мне столько мяса, сколько дотащишь.
他磨练的可不仅仅是这门技术。那边是个小工具包吗?
Да он тут не только над движениями работает. Посмотри на эту резьбу. А это что, вон там? Сумка с инструментами?
他拿起一个小工具。“硬核美学是非常深奥的,现在不是用法律来探讨这个问题的时候。”
Он берет в руки какой-то непонятный предмет. «Эстетика хардкора имеет эзотерическую природу. В данный момент ее не представляется возможным обсуждать с представителем закона».
一只精巧的小工具,可以用来拆除地雷和陷阱。要是它能把人也拆了那就好了...
Заковыристый набор для обезвреживания мин и ловушек. Жаль, против людей таких не делают.
这个精巧的小工具可以用来解除陷阱和地雷。只要那些东西在普通人能力范围之内。
Заковыристый набор для обезвреживания мин и ловушек. Жаль, против людей таких не делают.
(小型)工具箱
вешевой ящик
小型仪器、设备和工具
малый набор приборов, оборудования и инструментов
花匠的工具放在小屋里。
The gardener’s tools are kept in the shed.
通用索引编制工具专家小组会议
Совещание группы экспертов по стандартным методам индексации
用的是很小而且很尖锐的工具,比如说手术刀?
Его сделали маленьким, очень острым предметом. Скальпелем?
用那些工具最好小心点。我上次差点弄断一根手指。
Осторожней с инструментами. Я в прошлый раз так чуть палец себе не оттяпал.
石斧类似于短柄小斧的一种工具,用来修琢屋顶石板
A tool similar to a hatchet, used for cutting and dressing roofing slates.
工具…一点小伤。你真的不想活着走出这个地下墓穴了。
Орудия пыток, пара синяков... Похоже, ты не хочешь выйти отсюда живым.
(法 petit francais)小法语(指非洲前法国殖民地人民用作族际交流工具的, 变形了的贫乏法语)
пти франсэ
小法语(指非洲前法国殖民地人民用作族际交流工具的, 变形了的贫乏法语)(法语 petit francais)
пти франсэ
「做事务必选好工具,不可大材小用。这就是给我用来剔牙的。」
«Для каждой работы важно иметь подходящий инструмент. Этот, например, чтобы в зубах ковыряться».
警督四下看了看这间灰尘扑扑又拥挤的小房间,检查着架子上的工具。
Лейтенант осматривает пыльное, тесное помещение, изучает инструменты на полке.
看来有人非常想找到它。小偷留下了他的工具包,我在里面找到了这幅画,你看。
Похоже, кто-то очень хотел его найти. Вор оставил сумку с инструментами, а внутри был этот рисунок. Взгляните.
我愿意做任何工作赚碗汤或者一小块面包。我会修水桶和一点木工,自带工具。
За миску супа и ломоть хлеба сделаю любую работу. Знаю бондарное и столярное ремесло. Инструмент свой.
...唯一的问题是我没有适合的工具挖地道。我浪费了数月的时间,用一个小勺来挖地道。
...проблема только в том, что мне нечем было нормально копать. Сколько месяцев потратил, чтобы ложкой этот треклятый лаз проделать!
我亲自监督此事…我们准备了一些工具,让她受了点小伤-那就足以让她开口说话了。
Я видел, как все было... Пара синяков и один только взгляд на орудия пыток - и она начала давать показания.
顺便找到我丢失的工具。只需要一些小修理,这台飞行器就能再次正常运转啦。
Заодно поищи мои пропавшие инструменты. Мне осталось сделать совсем чуть-чуть, чтобы ветролет снова заработал.
采矿工具?没有。我以前有卖东帝国贸易公司坠饰,不过后来卖光了。那小东西很受欢迎。
Шахтерский инструмент? Нет. Зато я продаю кулоны Восточной имперской компании. Пока они у меня не заканчиваются. Популярная вещица.
显微镜用一个透镜或一些透镜的组合来制造小物体的放大形像的视力工具,通常用来观察肉眼看不到的物体
An optical instrument that uses a lens or a combination of lenses to produce magnified images of small objects, especially of objects too small to be seen by the unaided eye.
渔夫最简单,也最有效的工具之一就是闪光的小珠。把它们挂在鱼线上,就算是钓鱼新手也有机会钓上大鱼。
Блесна – одна из самых простых, но эффективных рыболовных снастей. Даже самый зеленый новичок с блесной уж что-нибудь да поймает.
这些收割者身上有着高深的技术。它们的工具足够处理小型植物,甚至是一两只野猪人。
Мои големы под завязку напичканы мощными технологиями. Их инструменты легко справятся с мелкими растениями... и, может, даже с парочкой свинобразов.
进展缓慢。这个老女孩是用战前最好的技术做的。用精密工具、高阶电子用品做的。我只有扳手跟座小屋。
Медленно. Этого малыша изготовили с использованием лучших довоенных технологий. Высокоточные инструменты! Сложнейшая электроника! А у меня только гаечный ключ.
尼弗迦德越过了边境,乔吉没来取货,我现在没钱付小弟们薪水。他们说准备拾掇好工具,往诺维格瑞去了。
Нильфгаард перешел границу. Йорг не приехал за заказом. Мне нечем платить ребятам за работу. Говорят, что забирают инструменты и поедут в Новиград.
我现在进不了自己的工作室,不过我看到下面的小型恶魔正在使用一些工具。给我找个他们的工具回来,我就可以拯救我的人民。
Я больше не могу попасть в свою мастерскую, но видел, что низшие демоны там внизу используют какие-то инструменты. Принеси мне один из их инструментов, и тогда я смогу спасти наш народ.
пословный:
小工 | 工具 | ||
1) чернорабочий, разнорабочий
2) подмастерье, подручный (каменщика или штукатура), подсобный (неквалифицированный) рабочий
3) мелкая (неквалифицированная) работа
4) кит. муз. лад сяогун, «малый гун»
|
1) орудие, инструмент; оборудование; инструментальный
2) перен. средство; способ
3) комп. утилита, программа
|