小木槌
_
gavel
Небольшой деревянный молот
маленькая колотушка
xiǎo mù chuí
hammer (拍卖人等用的)примеры:
我把小木槌放到哪儿了…?
Куда же я положил молоточек...
法官严肃地拿起了小木槌。
The judge took up the gavel with solemnity.
认罪?不可能!谁受得了那些枯瘦干瘪夸夸其谈的老家伙们,还有他们的审判台、小木槌和大得夸张的卷曲假发...等等,我们刚在说些什么?
Свидетельница? Ни в коем случае! Терпеть не могу всех этих судей с их кафедрами, молотками и дурацкими париками... стоп, о чем вообще мы говорили?
пословный:
小木 | 木槌 | ||
1) 小树。
2) 特指灌木。
3) 制作木质家具的行业。与造屋之“大木”对言。
|