小滑头
xiǎo huátou
хитрая штучка, плут
他是个小滑头, 你怎能相信他的话? Он плут, как ты можешь верить его словам?
хитрый штучка; хитрая штучка
xiǎo huá tou
形容狡猾、靠不住的人。
如:「他是个小滑头,你怎能相信他的话?」
в русских словах:
плутишка
小滑头 xiǎohuátóu
примеры:
小滑头
плутишка
他是怎么走到前面来的?小滑头……
Как он пролез вперед? Вот проныра...
还是个小滑头,这很明显。
И трепатель языком, как я вижу.
那么?听到过任何有关失窃物资的消息吗?赶快交待,小滑头!
Ну что? Знаешь что-нибудь об украденных припасах? Давай, змеюка, выкладывай.
我们不过在这儿苦恼了几个小时,却感觉像是好几天了。那个流着鼻涕的神父就像油桶里的蛇一样滑头。
Мы тут всего пару часов проторчали, но ощущение такое, что несколько дней. Этот подлюка жрец – скользкий, как намасленная гадюка.
“真是惊人!”她向你欠身致礼。“给那个老滑头添点堵。干得非常漂亮。而且……那这个小戏法有没有产生什么有趣的结果?我猜这是必要的——为了案子好……”
Потрясающе. — Она слегка кивает. — Вы пытаетесь обыграть этого старого вюрма. Достойно похвалы. И что?.. Это уже привело к каким-нибудь интересным результатам? Полагаю, это было необходимо... для дела.
пословный:
小 | 滑头 | ||
1) маленький; мелкий; малый
2) молодой; младший; быть моложе
3) на короткое время; недолго
4) сокр. дети
5) унич. мой
|
плут, хитрец, проныра, мошенник; бестия, шельмец; хитрый, скользкий
|