小灰色
xiǎohuīsè
светло-серый, сероватый
примеры:
灰色的小猫…
Серый котик...
灰色的小猫…走失在野外…
Серенький котик... Потерялся за городом...
不过又是一艘每天在灰色海洋中耕耘的,没有思想的小船。
Еще одна бездумная и пустая кожурка, плывущая по серой глади повседневности.
那戴着灰色帽子的家伙一直在找薇薇恩小姐。不知道着了什么魔。
А этот седой все пялится на барышню Вивиенну-то. Маньяк, должно быть.
“哇哦。”小个子男人倾过身子去看那朵浅灰色的花。“他还把它装在一个真正的证物袋里了……”
Ух ты, — мужичок придвигается, рассматривая свинцовый цветок. — В настоящем пакетике для улик, все дела...
在这里和加姆洛克之间,是一片灰色的古树海洋,上面满是工业煤烟。下面有些小房子,一个杂草蔓生的公园……
Между этим местом и Джемроком — целое море старых деревьев, покрытых сажей. Под ними — крошечные домишки. Одичавший парк...
她做了个手势,指了指角落里的一张小床,一位年轻的净源导师被架在床上。他脸色灰白,目光茫然,肩膀上绑着一层层被血色浸染的绷带。
Она жестом указывает на юного магистра, сидящего на койке в углу. Мертвенно-бледный юноша оцепенело смотрит прямо перед собой, и его плечо замотано пропитанными алой кровью бинтами.
пословный:
小灰 | 灰色 | ||
1) серый цвет; серый
2) инертный, разочарованный; унылый, пессимистический; пасмурный, неприветливый, мрачный (об отношениях)
3) промежуточный, ни нашим ни вашим
4) серый, неофициальный, документально не подтвержденный (о формальностях)
|