小翅膀
_
Крохокрыл
примеры:
小鸟抿着翅膀。
The bird tucked its wings.
小鸟垂下了翅膀。
The bird drooped his wings.
小鸡集聚在母鸡翅膀下面。
The chickens gathered under the hen.
小鸡聚集在母鸡翅膀下面。
Цыплята собрались под крылом курицы.
幼崽经常会这样。我们这些长着翅膀的伙伴从小就很喜欢冒险!
Такое случается с детенышами. Наши крылатые спутники обожают приключения!
奥兹:「小姐,下次请别拽着我的翅膀强行转弯,会把羽毛揪下来…」
Оз: «Миледи, позвольте попросить вас не хвататься за мои крылья при повороте. Я боюсь потерять все свои перья...»
你必须去一趟祖达萨城,为你的小家伙找到可以用来替代翅膀的东西。
Отправляйся в Зулдазар и найти то, что послужит для твоего детеныша искусственными крыльями.
干掉它们,腐烂之翼!啊,多可爱的小动物。就是翅膀上漏了几 个洞。
Задай им, Гнилокрыл! Эх, славная зверюга. Хоть и крылья в дырках.
既然我们只是需要它们翅膀上那些闪光的火花,就没有必要杀死这些无辜的小龙了。
Незачем убивать безобидного дракончика, если нужны всего лишь блестки с его крылышек.
小心点,满天都是蝙蝠的翅膀。我们必须尽量提供远程支援,但我们这里的事情也很多。
Смотри – нетопыри заполонили все небо. Мы должны поддерживать наших огнем по мере сил, а у нас своих забот хватает.
我记得那张纸上提到了“火焰之翼”。这里的那些小龙就长着翅膀。它们看上去就有些像火焰。
Кажется, в той старой рукописи говорилось что-то о "закатных королях". У здешних дракончиков есть крылья огненного цвета... похоже на свет солнца на закате.
它努力地扑闪着细长的翅膀,但是徒劳无功。你看到它的瘦小虚弱的身躯发出了一点微光。
Он пытается похлопать ослабевшими крыльями, но ничего не выходит. Вам удается увидеть его хилое тельце – изнутри пробивается тусклый свет, словно от угасающих углей костра...
пословный:
小翅 | 翅膀 | ||
1) крыло (птицы), крылышко
2) фланг, крыло (армии)
|