小跑
xiǎopǎo
1) очень быстро идти, семенить, бежать трусцой
2) скороход
медленно бегать
xiǎopǎo
<小跑儿>快步走,接近于跑;小步慢跑:一路小跑。xiǎopǎo
[trot] 小步慢跑 [骑马、 驾车或徒步]
xiǎo pǎo
(口) trot; jogxiạ̌opǎo
coll. trot; jog快步行走,接近於跑。
частотность: #21791
в русских словах:
трусить
慢步小跑, 小步跑; (人)碎步走, 小跑
примеры:
有一天,监护员带我们出去玩的时候,我看见一个侏儒推着一辆装满了玩具的小车。那车上有布娃娃、黄铜小跑车、皮球,还有一些风筝。我一直都想有一个风筝龙。监护员说过,如果我把所有的钱都攒起来,就能买一个。但我要攒好长时间。
Попечительница сирот однажды водила нас погулять, и я видел одного гнома с целой тележкой разных игрушек. У него там были куклы, медные болиды, кожаные мячи и еще воздушные змеи. Мне всегда так хотелось запустить воздушного змея в виде дракона! Попечительница говорила, что я могу купить его на свои деньги – когда накоплю достаточно. Но до этого еще так долго ждать.
几百只小脚在格栅下面碎步小跑,是这座城市里的老鼠。
Сотни крошечных лапок снуют там, под решеткой. Городские крысы.
看来没魔术可看了。得告诉新娘母亲魔术师胆小跑走了。
Ну вот, фокусов не будет. Надо сказать матери невесты, что артист наш обоссался.
他突然小跑起来。
He broke into a trot.
马绕着马戏场小跑。
The horses trotted around the circus ring.
马夫赶着他的马沿大路小跑起来。
The driver trotted his horse down the road.
老鼠小跑到附近的尸体上,露出尖牙对你发出防御性的嘶嘶声。
Крыса подбегает к трупам и скалится на вас со злобным шипением, защищая добычу.
老鼠灵魂转身小跑开,却为时已晚。
Призрак крысы разворачивается в поисках спасения – но слишком поздно.
没错,小跑起来!免得落得和芬恩一样的下场...
И правильно, вали отсюда! Если не хочешь закончить, как старина Финн...
嗯。我听到有什么东西在小跑。
Гм. Мне определенно послышался какой-то звук...