小鼻子
xiǎobízi
бран. коротконосый (о японцах)
xiǎo bí zi
spurпримеры:
少管闲事, 小心鼻子上挨拳头
не лезь, а то получишь по сопатке
为了保住饭碗,几乎所有的工人都捏着鼻子,天天在四十度高温的车间里干上十多小时。
Ради куска хлеба почти все рабочие вынуждены ежедневно свыше десяти часов трудиться в цеху при сорокаградусной жаре.
пословный:
小鼻 | 鼻子 | ||
нос
|