尝鲜
chángxiān
попробовать свежие (продукты); обр. опробовать новинку
ссылки с:
尝鲜儿cháng xiān
吃鲜美的食品;尝新。chángxiān
[taste fresh food] 吃应市的新鲜食品
cháng xiān
to taste (fresh food or a delicacy)
to try sth new
chángxiān(r)
1) try fresh things
2) have a taste of a delicacy
享用某种新鲜的东西。
частотность: #51821
синонимы:
同义: 尝新
примеры:
尝尝鲜儿
отведать новизны
「有时墓地等不及死亡到来,便开始品尝鲜肉与脆骨的大餐。」 ~黯刻德鲁伊易季司
"Иногда могила не дожидается смерти, чтобы начать смаковать плоть и кости." —Эзрит, друид Темных времен
我妻子是个好女人,但是男人总需要尝尝鲜,懂吗?
Моя жена хорошая женщина, но мужчине нужно разнообразие, понимаешь?
只要答应我你下次进货时,能让我第一个尝尝鲜。
Ты только пообещай мне, что я буду первым, кому ты их предложишь.
有人声称狗是其主人的倒影。得到善待的宠物能够回报以忠诚与信任,遭到虐待的狗就只会以牙还牙,以眼还眼。如今恶人横行,自然恶犬横流。然而最危险的还是那些流浪的野狗,它们完全丧失了对人类的所有尊重,仅有的念头只剩下饱尝鲜血与腐肉。
Некоторые говорят, что собака - зеркало человека. Если к собаке относиться хорошо, она отблагодарит верностью и доверием, а если плохо, отплатит так же: на крик ответит рычанием, на пинок - укусом. А поскольку злых людей ныне более чем достаточно, злых собак тоже хватает. Особенно опасны одичавшие псины, которые уже совсем потеряли уважение к человеку, зато распробовали кровь и падаль.
相信我,你不会想进去的。里面有一群沉默僧侣,他们今天已经饱尝鲜血了。那里的两位就是牺牲者。
Поверь, тебе самому не захочется туда заходить. Внутри несколько безмолвных монахов, которые сегодня уже попробовали вкус крови. Там, в доме, уже есть убитые.
我们守着这间房子呢。离远点是明智之举...里面有一群沉默僧侣,他们今天已经饱尝鲜血了。那里的两位就是牺牲者。
Мы охраняем дом. Лучше не подходи близко... внутри – несколько безмолвных монахов, которые сегодня уже попробовали вкус крови. Там, в доме, уже есть убитые.