尝新
chángxīn
1) стар. пробовать плоды нового урожая; пробовать новые продукты (после принесения жертвы)
2) пробовать, отведывать (новые блюда, продукты)
cháng xīn
吃应时的新鲜食品:这是刚摘下的荔枝,尝尝新吧。chángxīn
[taste what is just in season] 吃新收获的农产品或其他应时鲜货
cháng xīn
1) 古代于孟秋时,天子以新收成的五谷,进献于寝庙,称为「尝新」。
礼记.月令:「是月也,农乃登谷,天子尝新。」
汉书.卷二十四.食货志上:「石三十,为钱千三百五十,除社闾尝新春秋之祠,用钱三百,余千五十。」
2) 品尝应时的新鲜食品。
唐.王建.宫词一百首之四:「白玉窗前起草臣,樱桃初赤赐尝新。」
西游记.第五回:「见那老树枝头,桃熟大半,他心里要吃个尝新。」
cháng xīn
have a taste of what is just in season; taste a fresh delicacychángxīn
1) sample what is just in season
2) taste a new delicacy
尝食新收获的五谷。
1) 古代於孟秋以新收获的五谷祭祀祖先,然后尝食新谷。
2) 品尝应时的新鲜果品等。
частотность: #53679
синонимы:
同义: 尝鲜
примеры:
向顾客免费品尝新饮品
give a free sample of new drink
这片区域有老鹰,也就是说还会有鹰蛋。我不确定把它们做成蛋卷味道如何,不过我倒一直乐于品尝新菜!
В этих краях водятся ястребы, значит, должны быть и ястребиные яйца. Не знаю, какой из них получается омлет, но я всегда готов к маленькому кулинарному приключению!
除了消灭纳迦之外,我们还有一个共同的爱好,那就是品尝新奇的好酒。
Если не считать желания убивать наг, у меня с ними одна общая черта: мы любим пробовать интересные напитки.