就手
jiùshǒu
1) заодно, попутно
2) диал. тотчас же; немедленно
3) получаться, выходить
事不就手 дело не получается, ничего не выходит
тотчас же
jiù shǒu
<就手儿>顺手;顺便:出去就手儿把门带上。jiù shǒu
顺手、顺便。
如:「请就手把门带上。」
水浒传.第四十二回:「就手把赵能一斧砍做两半。」
jiù shǒu
while you're at it:
就手把门关上。 Close the door behind you.
jiùshǒu(r)
while you're at it随手;顺便。
частотность: #49844
примеры:
不常做, 就手生了
если в этом не практиковаться постоянно, то разучишься
事不就手
дело не получается, ничего не выходит
一发工资就手痒痒
как только получу зарплату, руки так и чешутся (потратить)
你就手儿把我的信件也带来吧。
Please get my mail as well while you’re at it.
就手把门关上。
закрыть за собой дверь
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск