尼卡布
níkǎbù
никаб
примеры:
德布勒-盖尔-尼卡多定理
Debreu-Gale-Nikaido theorem
布卡鲁尼卷曲变形耐纶丝
Bucaroni
布卡伦尼针织用聚酯卷曲纤维
Bucaleni
Апсишу Экабс阿普西舒叶卡布斯(原名Янис Яунземис亚尼斯亚温泽米斯, 1858—1929, 拉脱维亚作家)
апсишу экабс
阿普西舒·口十卡布斯(原名亚尼斯·亚温泽米斯, 1858―1929, 拉脱维亚作家)
Апсишу Екабс
尼布甲尼撒的名字,用阿卡得语,粗译为「啊,拿布主神,留下我的第一个儿子」。
Имя Навуходоносора можно перевести с аккадского языка примерно как "О божественный Набу, храни моего первенца".
米卡尼科斯一直在永恒熔炉努力工作,调校布隆的性能,优化他的战斗程序。
Миканикос усердно работает в Вечной кузне над калибровкой Брона и точной настройкой его боевых программ.
欧佐夫开始用老鹰来当作信差,好避开散布拉尼卡全境的收费道路与桥梁。 这项服务很快便成为该公会最赚钱的生意。
Дом Орзов первым в Равнике начал использовать ястребов как посланников, чтобы избежать многочисленных пошлин за пользование дорогами и мостами. Вскоре для них это стало одним из наиболее прибыльных занятий.
这是一个亚麻色头发的古怪画家古尼冈·迪卡布雷几年前营建起来的农场,他希望能在这里寻找安宁平和的生活,呼吸新鲜的乡村空气。
Это хозяйство основала эксцентричная золотоволосая художница Кунигунд де Каббрэ, которая переселилась сюда в поисках тишины, покоя и сельской идиллии.
几乎没有拉尼卡人知道,这个世界的隐密汪洋之还遍布有广阔暗礁。海底深处仅得泛蓝微光,人鱼在此悉心照料盘曲交错的珊瑚丛,进而维系整个赖此为生的深洋生态。
Лишь немногие жители Равники знают об исполинских рифах в невидимом океане своего мира. Глубоко под огромными воронками, там, где темнеет голубой свет, мерфолки ухаживают за питающими придонную экосистему коралловыми лабиринтами.
пословный:
尼卡 | 卡布 | ||