尽职尽心
jìnzhí jìnxīn
добросовестно исполнять свои должностные обязанности
примеры:
尽职尽责!
Внесите свой вклад!
为家族尽职尽责
Делаю, что должен
你尽职尽责恢复的心能对极乐堡十分有用。马上带去给赫菲斯吧。他会好好保存,以备不时之需。
Прилежно собранная тобой анима очень пригодится цитадели. Скорее неси ее Аэфию. Он будет бдительно оберегать ее.
还真是个尽职尽责的反对派。真是恼人。
Отказник совести. Какая невыносимая скука.
在法庭审讯中,他出庭辩称自己工作尽职尽责。
Во время процесса он заявил, что обязанности свои выполняет по совести.
某些人不值得托付。他们根本不知道尽职尽责。
Некоторым людям нельзя ничего поручать. Они не гордятся своим трудом.
他婚姻美满幸福,是位尽职尽责的父亲,忠实的丈夫。
Он был счастлив в браке и был ответственным отцом и верным мужем.
南雅一贯尽职尽责。她无愧于佛克瑞斯总管的头衔。
Ненья имеет безупречную репутацию. Она поистине достойный управитель Фолкрита.
我已经清楚地阐明了意图,而你也非常尽职尽责。
Я не скрывал своих намерений. А ты отлично исполнила свою роль.
“夫人,我向你保证,我们是真警察,”警督尽职尽责地重复到。
«Уверяю вас, мы самые настоящие полицейские», — послушно повторяет лейтенант.
异星生物是我们生存的严重威胁,感谢你尽职尽责地消除了它们。
Инопланетные формы жизни - серьезный фактор стресса для нас, и всем мы благодарны вам за борьбу с ним.
尽心尽力
отдавать все духовные и физические силы
пословный:
尽职 | 尽心 | ||
1) отдаваться всем сердцем, отдавать все духовные (моральные) силы
2) стараться (для чего-л.); верно служить (кому-л.)
|