层冰
_
犹厚冰。
犹厚冰。
в русских словах:
заледенелый
1) (покрывшийся льдом) 带一层冰的 dài yī céngbīng-de
намёрзнуть
-нет; -ёрз, -зла; -ёрзший 或-ёрзнувший〔完〕намерзать, -ает(用于①解)〔未〕 ⑴(某物表面)结(一层冰等). На окне ~ёрз лёд. 窗户上结了一层冰。 ⑵〈俗〉(身体某部)冻得厉害. Руки ~зли. 两手冻得厉害。
настыть
或 настынуть, -ынет; -ыл; -ывший〔完〕настывать, -ает〔未〕〈口〉 ⑴(在表面上)冻结, 冻凝. лёд ~ыл на мостках. 小桥上都结了一层冰。 ⑵变冷, 冷起来; 冻僵. Комната за ночь ~ыла. 屋子一夜之间变得冷起来了。Руки ~ыли. 两手冻僵了。
примеры:
极区冰层薄处
слабина в полярных льдах
冰层(壳)
ледяная корка
结上了一薄层冰的池塘
a pond skimmed with ice
街道上的一层冰
a layer of ice on the street
窗户上凝结着一层冰。
A film of ice formed on the window.
冰层
покров ледовой (ледяной, ледовый)
窗户上结了一层冰
На окне намерз лед
小桥上都结了一层冰
Лед настыл на мостках
薄冰层(指机翼上的)
прозрачный лёд на крыле
结冰层下限(大气中)
нижняя граница обледенения в атмосфере
深灰色(弹性)薄冰层
темный нилас
不透明(弹性)薄冰层
светлый нилас
乘雪橇在雪面冰层上行驶
ехать на санях по насту
雾漆,薄冰层,透明冰,挂冰
гололёд (гололедица)
前线基地很安全,朋友。我们再次掌握了回音谷的控制权,并摧毁了封住突破口的层层蛛网。现在,是时候攻下天灾城,在冰冠冰川内建起我们的营地了。战线正在向前推进!
Аванпост укреплен, и ему ничто не угрожает. Мы отбили Долину Эха и уничтожили стены из паутины, закрывавшие вход в Пролом. Пришло время двинуться на Плетхольм и закрепиться в Ледяной Короне. Линия фронта сдвигается!
这块水晶碎片被包裹在一片薄薄的永冻冰层中。它还散发出巫妖那标志性的气味。
Этот осколок покрыт тонкой ледяной коркой. Он него все еще исходит запах, напоминающий о личе.
呵…我们都是凡人,不是「冰之女皇」。凡人的想法就像冰层下的水…是不会永远坚固锐利的。
Мы - простые люди, и мы не похожи на Ледяную Императрицу. Наши идеи словно бегущий ручей под коркой льда, они не такие непоколебимые, как убеждения Императрицы.
唔…那个地窖,难道是在冰层下面吗?
Или, может быть... подземелье находится подо льдом?
这层冰,不觉得有点薄吗?
А тебе не кажется, что этот лед немного... тонковат?
永久冻土和冰层是病毒的天然保存箱,无论是完整的病毒粒子还是基因组,都能在其中保存相当长的时间。
Вечная мерзлота и слои льда - естественные ящики для хранения вирусов, будь то полная вирусная частица или геном, которые могут сохраниться в этих условиях на довольно долгое время.