居住权
jūzhùquán
право проживания
jūzhùquán
право проживанияright of abode; right of occupancy; right of abode; right of occupancy
примеры:
居留权; 居住权
право выбора местожительства
为了表彰你的卓越贡献,我特此授予你白漫城内的居住权。如果你感兴趣,可以去找我的总管。
В честь твоих боевых заслуг я позволяю тебе приобрести дом в Вайтране. Поговори с моим управителем, если хочешь купить недвижимость.
为了表彰你的卓越贡献,我特此授予你风舵城内的居住权。如果你感兴趣,可以去找我的总管。
В честь твоих боевых заслуг я позволяю тебе приобрести дом в Виндхельме. Поговори с моим управителем, если хочешь купить недвижимость.
为了表彰你的卓越贡献,我特此授予你马卡斯城内的居住权。如果你感兴趣,可以去找我的总管。
В честь твоих боевых заслуг я позволяю тебе приобрести дом в Маркарте. Поговори с моим управителем, если хочешь купить недвижимость.
为了表彰你的卓越贡献,我特此授予你裂谷城内的居住权。如果你感兴趣,可以去找我的总管。
В честь твоих боевых заслуг я позволяю тебе приобрести дом в Рифтене. Поговори с моим управителем, если хочешь купить недвижимость.
非居住国国民个人人权宣言
Декларация о правах человека в отношении лиц, не являющихся гражданами страны, в которой они проживают
巴勒斯坦人居住和难民权利巴迪尔资源中心
BADIL Resource Center for Palestinian Residency and Refugee Rights
财产上的资格,教育程度上的资格,居住时间上的资格等等,限制着资本主义国家人民的选举权
имущественный ценз, образовательный ценз, ценз оседлости и другие цензы ограничивают избирательное право в капиталистических странах
我是自由之身!我应该要有选择在哪居住的权利!街道、巷弄、垃圾桶都是我纳税来的,我爱睡哪就睡哪!
А я свободный человек! У меня должно быть право жить так, как мне вздумается! Эти улицы, переулки и помойки оплачены моими налогами. Я буду спать там, где захочу!
пословный:
居住 | 权 | ||
проживать, жить
|
1) право
2) власть; полномочия
3) господство; власть
4) тк. в соч. пока; временно
5) книжн. взвешивать
|