屋间架
_
即屋架。今专指房屋承载屋面的构件。参见“屋架”。
ссылается на:
屋架wūjià
стропильная ферма; висячие стропила
стропильная ферма; висячие стропила
即屋架。今专指房屋承载屋面的构件。参见“屋架”。
примеры:
锈迹从秋千弯曲的铁杆上剥落。风从你身后小屋的骨架间呼啸而过。一种悲哀的情绪……蔓延各处。
С гнутых железных опор качелей облетает ржавчина. В остове хибарки за твоей спиной со свистом гуляет ветер. Повсюду запустение.
一个巨兽般的阴影高悬于孤岛般的艾米涅特区之上——那是横贯加姆洛克的8/81高速公路高架桥。混凝土立柱从破败的木屋间拔地而起,地平线上港口机械的模糊轮廓依稀可见……
Чудовищная тень высоко над дымоходами района отчуждения — шоссе 8/81, проходящее над районом Джемрок. Бетонные колонны поднимаются из земли среди хлипких деревянных домов. В дымке на горизонте виднеются портовые краны...»
пословный:
屋 | 间架 | ||
1) комната, помещение; дом, здание; жилище
2) крыша (дома); верх (экипажа); покров, балдахин; покрышка
1) У (фамилия)
2) * дом, семья
3) у (единица обложения, равная трём земельным наделам в колодезной системе, равнялась 3000 步)
|
1) каркас дома; строение
2) структура (литературного произведения); архитектоника (напр. иероглифа)
3) вост. диал. оконфузиться, оскандалиться
|