展示天赋
zhǎnshì tiānfù
раскрывать талант, раскрывать природные данные
примеры:
你有破坏的天赋。所以我想向你展示我自己的天赋...
А у тебя природный дар к разрушениям! Давай-ка я тебе свой дар покажу.
通常你要展示出某种魔法上的天赋,但你…
Обычно мы требуем, чтобы претендент доказал, что пригоден к изучению одной из школ магии, но...
通常你要展示出某种魔法上的天赋,但你……
Обычно мы требуем, чтобы претендент доказал, что пригоден к изучению одной из школ магии, но...
啊!你要这么说的话,我应该是没法拒绝向你展示这诗歌的天赋。
Ха! Ладно, раз ты так ставишь вопрос, я не могу тебе отказать. Пусть будет стихотворение в подарок!
老兄,我们不要这么遮遮掩掩的。你极其渴望展示你那被压抑的天赋。你只是不知道如何处理它们。
Долой излишнюю скрытность, дружище. Ты страсть как хочешь воспользоваться своими новыми талантами. Но не знаешь, как ими управлять.
亲爱的,我们不要这么遮遮掩掩的。你极其渴望展示你那被压抑的天赋。你只是不知道如何处理它们。
Долой излишнюю скрытность, дорогуша. Ты страсть как хочешь воспользоваться своими новыми талантами. Но не знаешь, как ими управлять.
我想那是显而易见的,亲爱的。你极其渴望展示你那被压抑的天赋。你只是不知道如何处理好它们。
Я думал, это очевидно. Ты страсть как хочешь воспользоваться своими новыми талантами. Но не знаешь, как ими управлять.
你已经展示了作为一个战士应有的天赋,<name>。但是你现在还很年轻,还有很多东西需要学习。
Ты в самом деле неплохой воин, <имя>, но лет тебе мало, и еще многому придется научиться.
老兄,我已经准备好一笔丰厚的报酬。你极其渴望展示你那被压抑的天赋。你只是不知道如何处理它们。
Я готов осчастливить тебя щедрой наградой. Ты страсть как хочешь воспользоваться своими новыми талантами. Но не знаешь, как ими управлять.
пословный:
展示 | 天赋 | ||
1) открываться (напр., о перспективе)
2) раскрывать; демонстрировать, показывать
3) презентация
|
1) дарованный небом (природой); прирождённый, врождённый; от природы присущий; наследственный, естественный
2) природные данные (человека); способности, дарования, талант
3) одаренный
|