属意
zhǔyì
1) обращать внимание (на что-л.); сосредоточивать мысли (на чем-л.)
2) расположенный (к чему-л.); приверженный (кому-л., чему-л.)
3) уповать; упование, надежда
установить мысль
zhǔyì
意向专注于<某人或某事物>:他兴趣转移后,不再属意诗文。zhǔyì
[fix one's mind on sb.or sth.] 意向集中或倾向于某人或某事
zhǔ yì
1) 注意。
文选.刘琨.答卢谌书:「今君遇之矣,勖之而已,不复属意于文,二十余年矣。」
2) 意念集中于一人,有归心、爱慕的意思。
史记.卷二.夏本纪:「禹子启贤,天下属意焉。」
唐.许尧佐.柳氏传:「柳氏自门窥之,谓其侍者曰:『韩夫子岂长贫贱者乎!』遂属意焉。」
zhǔ yì
to set one’s heart on
to set one’s choice on
zhǔ yì
(书) fix one's mind on sb. (as one's choice, favourite, etc.)zhǔyì
wr. fix on sb. (as one's choice)意向专注于。
1) 归心;着意。
2) 犹倾心。指男女相爱悦。
частотность: #56222
примеры:
这对我们纯属意外
это явилось для нас полной неожиданностью
我受伤了,到这儿里纯属意外…
Я попал сюда случайно...
如果你们中的一颗人造卫星刚好在我们的领土上发生碰撞,那纯属意外。
Если ваш высокотехнологичный спутник вдруг упадет на нашу территорию - не сомневайтесь, это лишь несчастный случай.