山民
shānmín
1) житель гор, горец
2) человек в уединении (в отставке)
shānmín
1) mountain people; hillmen
2) self-depreciating term of recluses
山地居民。
частотность: #23346
в русских словах:
абрек
被逐出氏族的山民
горец
山民 shānmín, 山地居民 shāndì jūmín
йодлер
阿尔卑斯山山民的民歌
йодль
阿尔卑斯山山民的民歌, 约德尔唱法 yuēdé’ěr chàngfǎ
кунак
-а〔阳〕亲友, 友人(高加索山民用语).
сакля
〈复二〉 -ей〔阴〕(高加索山民的)民房, 平房.
черкеска
〈复二〉 -сок〔阴〕(高加索山民、哥萨克人的)束腰无领的袍子. (见附图5-10)
примеры:
大概因为我长着山民的鼻子吧,习惯不了滨海城市的海风和气味…
Наверное, я горный человек. Мне никогда не получится привыкнуть к морскому ветру и запахам прибрежного города.
一个由勤勉的山民组成的伟大种族。他们矮小、结实、强壮,喜欢挖掘金子和其他珍贵矿石。他们同样精通战斗艺术,更喜欢使用斧头和锤子。
Выдающийся трудолюбивый горный народ. Гногры низкорослы, крепки и мускулисты. Они любят добывать золото или другие драгоценные минералы. Они также прекрасно владеют искусством ведения боя. В битве предпочитают использовать топоры и молоты.
图纸:山民之靴
Чертеж: сапоги Горного народа