山羊胡
shānyánghú
козлиная бородка; эспаньолка
Бородка
в русских словах:
кисточка
〈复二〉 -чек〔阴〕кисть ②③④解的指小. усы ~ами 山羊胡. 〈〉 Наше вам с кисточкой〈俗, 谑〉你们好哇.
козлиный
козлиная борода - 山羊胡子
эспаньолка
〈复二〉 -лок〔阴〕山羊胡子.
примеры:
我一直想知道矮人实际上看起来像什么。我听说他们跟精灵很像,不过有蓄着山羊胡。
Мне всегда было любопытно, как на самом деле выглядели гномы. Слышала, что как эльфы, только с бородами.
我想要漂亮、整洁的山羊胡。
Сделай бородку.
修成浓密的山羊胡,和短短的八字胡,谢谢。
Пышная эспаньолка и усики.
蓄山羊胡的那个人看上去很面熟。
The man with a beard looks familiar.
我猜你大概也不记得来这里胡言乱语什么结婚跟和山羊的话。
Ты, небось, даже не помнишь, как тебе удалось тут очутиться, не говоря уже о несвязных криках про свадьбу и козу.
пословный:
山羊 | 胡 | ||
1) козёл; коза
2) гимнастический козёл
3) астр. Козерог (созвездие)
|
4)
1) тк. в соч. глупый, безрассудный
2) книжн. что?; как?; почему?; когда?
3) ист. Ху (название северных племён); не китайский
4) тк. в соч. борода; усы
|