岑特罗利特
_
Центролит
примеры:
谁是罗特利克?
Кто такой Латрек?
你是罗特利克?
Ты Латрек?
我要找罗特利克。
Я ищу некоего Латрека.
找到罗特利克拿招牌
Найти Латрека и взять у него афиши.
处理罗特利克的债主
Разобраться с кредиторами Латрека.
那罗特利克呢?他在哪儿?
А Латрек? Где он?
普罗利特钨钴钛系硬质合金
Prolite
罗特利克呢?你拿到海报了吗?
А что с Латреком? Ты принес плакаты?
在威吉布德家与罗特利克交谈
Поговорить с Латреком в резиденции Вегельбудов.
谁是罗特利克?那些海报又是怎么回事?
Кто такой Латрек, и в чем дело с плакатами?
罗特利克说他会亲自把海报送来,应该就快到了。
Латрек сказал, что сам их занесет.
你没听过他的名字?汉克·罗特利克,一个有名的肖像画家呀?
А ты о нем не слышал? Генрих Латрек, известный художник-портретист.
米克罗利特-N(聚丙烯酸酯系纤维原液着色用颜料, 商名, 瑞士制)
микролит N
我去找罗特利克,你回香草旅馆去。不然普西拉肯定给我好看。
Так. Я схожу к художнику, а ты возвращайся в "Шалфей". А то Присцилла намылит мне шею.
我不知道罗特利克欠你多少钱,但这间房子里的东西都是我的!
Не знаю, сколько Латрек тебе должен, но все в этом доме принадлежит мне!
亨利·罗特利克,艺术家、油画家,欠了债还背叛了我的艺术。有事快说吧。
Генрих Латрек, художник, банкрот и жертва искусства. К твоим услугам.
罗特利克,看来你已经是负债累累了…但你应该不会这样就退出,对吧?
Ну, Латрек, твой долг вырос уже до небес... Но ведь ты из-за этого не остановишься?
你瞧,事情有点复杂,比你能想到的复杂得多。罗特利克惹上麻烦…恐怕你只能不用海报了。
Все гораздо сложнее, чем ты думал. У Латрека большие неприятности. Придется обойтись без плакатов.
想问他要回东西吗?去威吉布德庄园看看吧—我打赌罗特利克八成正在把他最后一个子输在比赛上。好了,马上从这儿滚出去!
Если хочешь с него что-нибудь стрясти, он просаживает сейчас последние деньги на скачках у Вегельбудов. А теперь уматывай отсюда!
пословный:
岑 | 特 | 罗利 | 特 |
I сущ.
1) пик, [острая] вершина, [заострённая] макушка, пикообразный, заострённый
2)* обрывистый берег
II собств. 1) ист., геогр. Цэнь (княжество на территории нынешней провинции Шэньси, дин. Чжоу)
2) Цэнь (фамилия)
|
1) тк. в соч. особый, специальный; чрезвычайный
2) тк. в соч. отдельный, обособленный
3) шпион; разведчик
4) намеренно; специально
5) письм. только; исключительно
|
1) тк. в соч. особый, специальный; чрезвычайный
2) тк. в соч. отдельный, обособленный
3) шпион; разведчик
4) намеренно; специально
5) письм. только; исключительно
|