崭露
_
显示表露。 如: “他经过多年的努力, 终于在服装界崭露头角。 ”
[反] 隐没
zhǎn lù
显示表露。
如:「他经过多年的努力,终于在服装界崭露头角。」
в русских словах:
восходящая звезда
崭露头角的名家
восходящее светило
崭露头角的名家
примеры:
我错了。这值得我们为之高兴,我崭露头角的垃圾场匠技学徒!
Я был неправ. И рад это признать, <мой подающий надежды ученик/моя подающая надежды ученица> инженера-кустаря!
虽然没明说,但警督非常担心瑞瓦肖的自由—道德主义当权派与民粹主义民众的分歧日益加剧。这股民粹主义势力是极左与极右阵营调和之后的产物,已在码头工人的工会中崭露头角。
Прямо об этом не говорится, но лейтенант опасается, что назревает серьезный конфликт между либерально-моралистической элитой Ревашоля и широкой общественностью. Самым ярким примером популистских настроений, своеобразным попурри из крайне правых и крайне левых, является Профсоюз дебардёров.
舌头在口腔内自由地游移着,口腔黏膜很滑腻,即便透过乳胶手套也能感受到那份脆弱。软肉中——牙齿崭露了头角;是牙龈上最坚硬的骨头。至于口腔后方……
Язык свободно движется в ротовой полости. Изнутри все покрыто влажной слизью, нежной даже через латекс. Из рыхлой плоти прорастают зубы; твердые костяные жемчужины в деснах. А в задней части рта...
舌头在口腔内自由地游移着,口腔黏膜很滑腻,感觉很脆弱。软肉中——牙齿崭露了头角;是牙龈上最坚硬的骨头。至于口腔后方……
Язык свободно движется в ротовой полости. Изнутри все покрыто влажной слизью, нежной на ощупь. Из рыхлой плоти прорастают зубы; твердые костяные жемчужины в деснах. А в задней части рта...
在弗尔泰斯特死後,拉‧瓦雷第开始崭露头角。露薏莎的叔父,欧瓦尔男爵,成了泰莫利亚最重要的人士。
После смерти Фольтеста Ла Валетты получили большую власть. Дядя Луизы, барон Орвалл, стал одним из влиятельнейших людей в Темерии.
一位崭露头角的青年演员
a coming young actor
一群新歌手正崭露头角。
A new group of singers are coming to the forefront.
俄国人一向对狡猾的格鲁吉亚人通过向他们出售商品来赚取他们的钱而感到十分不满。但毫无供应的景况更可怕。其中大有文章的是俄国人已被最新的渐渐崭露的格鲁吉亚人英雄传说深深迷住了。
Muscovites have always resented the crafty Georgians minting money out of them by selling commodities they need. But the prospect of no supplies at all is even worse. Thereby hangs a tale and Russian are spellbound by the latest Georgian saga which has been unfolding.
他最近刚崭露头角。
He has come to the fore recently.
一位崭露头角的画师,也可以称他为一位熟手...我作为阿克斯城有史以来最好的画家,恐怕毒害了这个可怜孩子的成长之泉,他不得不在我的阴影下长大!
Подающий надежды художник, по-хорошему просто ремесленник... Боюсь, это я подпортил бедному парню жизнь – ему пришлось всю жизнь расти в тени меня, величайшего художника, что когда-либо видел Аркс!
一位残酷的勇士将崭露头角。我们会把这位英雄拥立为天选者。
Великий воин поднимется над остальными, и мы назовем этого героя Избранным.
核口可乐的旅程开始于2042年,当时我们的创立人强卡列·布来伯顿只是个刚崭露头角的化学家。
История "Ядер-Колы" началась в 2042 году, когда основатель нашей компании, Джон-Калеб Брэдбертон, был еще молодым химиком.