崭露头角
zhǎn lù tóu jiǎo

начать завоевывать известность; подающий надежды, многообещающий; восходящая звезда
zhǎnlù tóujiǎo
обр. выделяться из общей массы; быть на голову выше другихНаграда найдет героя
zhǎnlù tóujiǎo
обр. внезапно проявить скрытое мастерство, талантпоказать себя многообещающим; впервые проявить себя; выделиться среди окружающих
zhǎnlùtóujiǎo
比喻突出地显露出才能和本领<多指青少年>。zhǎn lù tóu jué
语本唐.韩愈.柳子厚墓志铭:「虽少年已自成人,能取进士第,崭然见头角,众谓柳氏有子矣。」后以崭露头角比喻显示特出的才华或本领。
如:「由于他的反应快、点子新,很快便在广告界崭露头角。」
zhǎn lù tóu jiǎo
to reveal outstanding talent (idiom); to stand out as conspicuously brilliantzhǎn lù tóu jiǎo
cut a striking (splendid) figure; cut (make) a brilliant (conspicuous) figure; rise in the world; show up prominently; make oneself conspicuous; stand out conspicuouslyzhǎnlù tóujiǎo
burst into the limelight; stand out conspicuously谓显示出超群的才华。语本唐韩愈《柳子厚墓志铭》:“虽少年,已自成人,能取进士第,崭然见头角焉。”
частотность: #21610
в русских словах:
восходящая звезда
崭露头角的名家
восходящее светило
崭露头角的名家
синонимы:
反义: 不露头角
примеры:
我错了。这值得我们为之高兴,我崭露头角的垃圾场匠技学徒!
Я был неправ. И рад это признать, <мой подающий надежды ученик/моя подающая надежды ученица> инженера-кустаря!
虽然没明说,但警督非常担心瑞瓦肖的自由—道德主义当权派与民粹主义民众的分歧日益加剧。这股民粹主义势力是极左与极右阵营调和之后的产物,已在码头工人的工会中崭露头角。
Прямо об этом не говорится, но лейтенант опасается, что назревает серьезный конфликт между либерально-моралистической элитой Ревашоля и широкой общественностью. Самым ярким примером популистских настроений, своеобразным попурри из крайне правых и крайне левых, является Профсоюз дебардёров.
在弗尔泰斯特死後,拉‧瓦雷第开始崭露头角。露薏莎的叔父,欧瓦尔男爵,成了泰莫利亚最重要的人士。
После смерти Фольтеста Ла Валетты получили большую власть. Дядя Луизы, барон Орвалл, стал одним из влиятельнейших людей в Темерии.
一位崭露头角的青年演员
a coming young actor
一群新歌手正崭露头角。
A new group of singers are coming to the forefront.
他最近刚崭露头角。
He has come to the fore recently.
一位崭露头角的画师,也可以称他为一位熟手...我作为阿克斯城有史以来最好的画家,恐怕毒害了这个可怜孩子的成长之泉,他不得不在我的阴影下长大!
Подающий надежды художник, по-хорошему просто ремесленник... Боюсь, это я подпортил бедному парню жизнь – ему пришлось всю жизнь расти в тени меня, величайшего художника, что когда-либо видел Аркс!
一位残酷的勇士将崭露头角。我们会把这位英雄拥立为天选者。
Великий воин поднимется над остальными, и мы назовем этого героя Избранным.
核口可乐的旅程开始于2042年,当时我们的创立人强卡列·布来伯顿只是个刚崭露头角的化学家。
История "Ядер-Колы" началась в 2042 году, когда основатель нашей компании, Джон-Калеб Брэдбертон, был еще молодым химиком.
崭然露头角
выделиться, появиться на горизонте (о новой фигуре)
舌头在口腔内自由地游移着,口腔黏膜很滑腻,感觉很脆弱。软肉中——牙齿崭露了头角;是牙龈上最坚硬的骨头。至于口腔后方……
Язык свободно движется в ротовой полости. Изнутри все покрыто влажной слизью, нежной на ощупь. Из рыхлой плоти прорастают зубы; твердые костяные жемчужины в деснах. А в задней части рта...
舌头在口腔内自由地游移着,口腔黏膜很滑腻,即便透过乳胶手套也能感受到那份脆弱。软肉中——牙齿崭露了头角;是牙龈上最坚硬的骨头。至于口腔后方……
Язык свободно движется в ротовой полости. Изнутри все покрыто влажной слизью, нежной даже через латекс. Из рыхлой плоти прорастают зубы; твердые костяные жемчужины в деснах. А в задней части рта...
显露头角
показать чьи-то способности
初露头角的人物; 后起之秀
восходящая звезда, восходящее светило
пословный:
崭露 | 露头角 | ||
显示表露。 如: “他经过多年的努力, 终于在服装界崭露头角。 ”
[反] 隐没
|