巍巍
wēiwēi
высокий; вздыматься, возвышаться
wēiwēi
形容高大:巍巍井冈山。wēiwēi
[towering; majestic; lofty; imposing] 高大壮观的样子
巍巍乎可畏。 --明·刘基《卖柑者言》
wéi wéi
崇高雄伟的样子。
论语.泰伯:「巍巍乎,舜禹之有天下也,而不与焉。」
何晏.集解:「巍巍,高大之称。」
三国演义.第五十六回:「时有王朗、钟繇、王粲、陈琳一班文官,进献诗章。诗中多有称颂曹操功德巍巍,合当受命之意。」
weī weī
towering
imposing
wēi wēi
towering; lofty:
巍巍泰山 the towering Mount Tai
巍巍宝塔屹立在山巅。 The lofty pagoda stands like a giant at the top of the mountain.
wēiwēi
towering; lofty1) 崇高伟大。
2) 形容词后缀。
частотность: #30982
в самых частых:
синонимы:
примеры:
巍巍乎
towering; lofty
巍巍泰山
вздымающаяся гора Тайшань
巍巍群山耸入云霄。
The lofty peaks tower into the clouds.
从地心深处巍巍而出
величественно вздыматься из недр земли
巍巍宝塔屹立在山巅。
The lofty pagoda stands like a giant at the top of the mountain.
巍巍宝塔屹立在山巅
высокая пагода вздымается на вершине горы
巍巍乎, 舜禹之有天下也!
о, как величественно Шунь и Юй владели Поднебесной!
他颤颤巍巍,接着很快就恢复了镇定。
Он морщится, дергается, но быстро восстанавливает самообладание.
嘲笑颤颤巍巍的骷髅。他的小命值多少金币?
Взглянуть на дрожащий скелет и усмехнуться. Ну и во сколько золотых он ценит свою "жизнь"?
让亡灵生物颤颤巍巍地离开。他尽了自己的本分。
Позволить нежити уйти. Он сделал, что мог.
你颤颤巍巍地画出一条可怜的线,笔在你手中抖个不停。
Ручка ходит ходуном у тебя в руке. На бумаге остается жалкая тонкая линия.
这艘船颤颤巍巍的,不过孩子说的对。说你会回到甲板下面,寻找幸存者。
Корабль содрогается у вас под ногами, но девочка права. Сказать, что вы спуститесь на нижнюю палубу и проверите, выжил ли там кто-нибудь.
海龟智慧地点点头,然后颤巍巍地转过身去,恢复了她面对晚餐时尊贵的神态。
Черепаха солидно покачивает головой и неторопливо возобновляет свое торжественное шествие в направлении обеда.
在尼弗迦德军进攻期间,这座桥被撤退的泰莫利亚军队摧毁。从建成伊始这座桥就一直颤颤巍巍,总算是解脱了。
Этот мост был разрушен темерскими отрядами, отступавшими от нильфгаардской армии.
沃格拉夫就像个受惊吓的松鼠一样紧张。停尸房(他更愿称其为太平间)让他毛骨悚然。他把这种感受颤颤巍巍地写在了纸上。
Вольграфф и сам нервный, как белка. Дома мертвяков (так он называет морги) очень пугают его. По крайней мере, так он сам объясняет в наскоро нацарапанной записке.
地板颤颤巍巍,横梁如同骨头一般慢慢裂开。黄金三角洲的远东,比工业港还要遥远的地方,一处没有灯光的黑色海岸,冰面上有着世界上最小的生物……
Половицы коробятся, а устремленные к потолку балки медленно покрываются трещинами, как старые кости. Вдали от золотой Дельты, за грузовым портом на льду неосвещенного побережья стоят микроскопические фигурки...