巧合而已
qiǎohé éryǐ
всего лишь совпадение
примеры:
嗯,我想你现在应该注意到,我们之所以被命名为“蛾祭司”,并不仅仅是巧合而已。
Ну, тебе, несомненно, уже ясно, что нас не случайно именуют жрецами Мотылька.
你们在瞎混什么?哪来的天灾?那就只是个不幸的巧合而已。快回去工作!如果我们不按时完成那颗头,投资人会把我五马分尸!
Мужики, что вы несете, какая еще кара? Просто так вот неудачно вышло. Давайте за работу, а то если мы голову вовремя не закончим, нам заказчик яйца открутит.
我只是想要那怪物死而已,我不知道你会看上那告示。巧合而已。
Я просто хотел, чтобы кто-нибудь убил жабу. Откуда я мог знать, что заказ примешь ты?
没错!我完全是被迫的!我被迫离开海伯海姆,来到这里服侍红衣女士!我非常喜欢这份完全违背我自己意愿的工作,这不是我的问题。只不过是巧合而已!
Разумеется! Меня силой притащили сюда из Хиберхайма и приказали работать на леди в красном! Я же не виноват, что мне ОЧЕНЬ нравится моя работа, хотя меня и ЗАСТАВЛЯЛИ ее делать против воли? Это просто так совпало!
我不是故意干扰你作业,巧合而已。
Я не хочу мешать твоей операции. Я здесь совершенно случайно.
пословный:
巧合 | 而已 | ||
и только; и кончено; не больше; не более как; и всё (в конце предложения)
|