差强
chāqiáng
1) немного (несколько) лучше
2) оказываться сильнее, превосходить
в русских словах:
контрастный
фото - 反差强的 fǎnchà qiáng-de
примеры:
他们的表演尚差强人意。
Their performance is barely satisfactory.
听着,我跟你签约,你负责执行,成果差强人意。现在听好,你令人难以忍受,我呢,就只是……我。
Слушай. Я дал тебе задание, и оно выполнено. С горем пополам, правда. Теперь все вернулось на круги своя - ты меня достаешь, а я... снова я.
然而事实并非如此。我在港口这儿要比当邮差强太多了,作为一名诚实的工会成员,我手上有∗大把∗的自由时间。
Так оказалось, что и не весело, и не просто. Тут, в порту, мне гораздо лучше. Я честный член профсоюза с целой кучей свободного времени.
这个继电器塔是用来协调海湾船运的——不过却差强人意。
Эта радиовышка управляет движением судов в заливе... с трудом.
你当时只是在做本职工作——警探的一些事务——却突然听见自己脑中响起一个声音,说你是个胆小、矫情、娘炮的软脚虾。这个声音的性别敏感度近乎于∗零∗,而留给你差强人意的运动水平的同情只会更少。试着故意激怒它,看看它会不会教给你一些东西。假装你不知道链球运动中单腿阶段和双腿阶段的区别,它最受不了这个了。
Значит, занимался ты себе своими делами, детективничал понемногу, и тут в тебе взыграл внутренний голос и заявил, что ты трус, дохляк, нелепая медуза и вообще ведешь себя как баба. У этого голоса было ∗ноль∗ уважения к гендерному равноправию и еще меньше сочувствия к ниже среднего атлетизму. Попробуй специально его разозлить — посмотрим, что из этого выйдет! Притворись, что ты не знаешь разницы между одноопорной и двухопорной фазами в метании молота. Он не вынесет.
重点是,就我所记得的,我发现矮人们对我痴迷。必定是因为我是巨龙的缘故。虽然人类比较合我意,精灵倒也还差强人意…
В общем, может быть, мне и пригодился бы рядом человек... Или эльф...
那家旅馆只能说是差强人意。
That hotel is merely adequate.
瓦利...?不!这是我的设计。瓦利的作品差强人意,但是他无法设计出这样的东西,利用饰板中的短句隐藏...
Варли? О нет! Это моя конструкция. Варли – неплохой мастер, но он никогда бы до такого не додумался. Спрятать в фразах на табличках...
这些给你,虽然做得差强人意,至少你还是送来了。
Вот. Это вам за труды. За не вполне удовлетворительный, но все же результат.
还需要问啊?嗯,那我告诉你,十分差强人意。
А ты не видишь, да? Ну, у меня для тебя новость: все могло быть гораздо лучше.
亲爱的,你当然不是认真的吧?问我为什么?这东西会把你的妆溶掉……就在你那差强人意的小脸上。
Ты ведь это не всерьез, дорогуша? Она же разъест весь макияж на твоем... приемлемой красоты личике.
汤姆说你一定在爆炸前就成功分解消失了。但汤姆以往做实验的表现……实在差强人意。
Том настаивал на дематериализации во времени. Но результаты прошлых экспериментов Тома... оставляют желать лучшего.
差强人意的亚历山大
Александр Довольно Неплохой