已付清的
такого слова нет
已付清 | 的 | ||
в примерах:
已付清的
оплаченный
已付清的保险费
уплаченная страховая премия
该笔报酬已于当场以现金付清。
Рядовое вознаграждение за задание было выплачено наличными средствами на месте.
你可以拿去。你已经付清他欠的债了。
Можешь даже забрать их себе. Я не правовед какой, чтобы книжки читать. К тому же, его долг ты уже выплатил.
卫兵!我的罚金已经付清了。快放我出去!
Стражник! За меня заплатили штраф, выпусти меня!
我说我的罚金已经付清了!现在,放我出去!
Я сказал: штраф уплачен! Теперь выпусти меня!
哇喔,好吧,我们就,呃,当作保险金已经付清了,怎么样?
Эй, эй, спокойно! Тогда просто будем считать, что твоя страховка как бы уже оплачена, ладно?
我就是真正的客人。我已经付清了账单,我有权使用卡拉ok机。
Я полноценный клиент, я оплатил счета и имею право воспользоваться караоке.
费用已经付清了,那口井也回归沉默。真是恶劣环境中罕见的安静之处。
Плата внесена, и колодец затих. Краткая передышка в мире, полном злобы и горя.
哎哟,哎哟,原来是他们先接下这个案子的,赏金已经事先付清,而且比给我的还多些…
Ну вот, пожалуйста. Они взяли заказ первыми. Получили деньги вперед... и награда у них выше моей.
此笔报酬已于当场以现金付清。鉴于此举对于社会有巨大贡献(雷比欧达保佑),此笔金额的税金予以免除。
Вознаграждение за рядовое задание было выплачено наличными средствами на месте. Принимая во внимание высокую общественную значимость деяния (хвала пророку Лебеде!), вознаграждение за услугу налогами не облагается.
过路费已经付清了,感谢你!花了这么多钱就为过这座断桥,我从心底里说声抱歉...但也没有办法...
Деньги за проход уплачены, и я благодарю тебя! От всего сердца прошу прощения за то, что тебе пришлось платить за переход по разрушенному мосту... Тут уж ничего не поделаешь.
该笔报酬已于当场以现金付清。此笔报酬已于当场以现金付清。鉴于此举对于社会有巨大贡献(此地为公国财政部所有),此笔金额的税金予以免除。
Вознаграждение за рядовое задание было выплачено наличными средствами на месте. Принимая во внимание большую экономическую ценность деяния (владельцем винодельни является государственная казна), оказанная услуга налогом не облагается.
该笔报酬已于当场以现金付清。此笔报酬已于当场以现金付清。鉴于此举对于社会有巨大贡献(旅店店主为尼弗迦德公民),此笔金额的税金予以免除。
Вознаграждение за рядовое задание было выплачено наличными средствами на месте. Принимая во внимание большую политическую важность деяния (владелец корчмы - гражданин Нильфгаарда), оказанная услуга налогом не облагается.
少年不必多礼,您的剑客朋友已付清所有赔偿了。顺便一提,客人以大剑狂舞餐桌的奇技令人大开眼界,希望下次能再度表演。
Не нужно извинений, юноша! Твой друг мечник уже возместил ущерб. На самом деле, все были в восторге от твоих танцев на столе с двуручным мечом. С нетерпением ждём твоего следующего выступления!
她来的时候披着大斗篷,但提前把全款付清了。经过多次类似的和艾丝梅兰达有关的交易之后,我已经习惯了,我想这次也差不多吧。
Она была полностью закутана в плащ, однако деньги уплатила вперед и сполна. Я уже привык так работать с Эсмеральдой - и решил, что это просто очередное дело.
[直义] 从一只牛身上剥下两(三)张皮来.
[释义] 为一件事付两次费.
[用法] 当人们想从某人那里得到比他可能给出或现在拥有的更多的东西, 或想从某人那里再一次得到他已经以某种方式付清的费用时说.
[例句] - Ваши управляющие... эти подлые шпионы, все эти Казимиры да Каэтаны рыщут от утра до ночи по десяткам тысяч десятин и в угоду вам стараются
[释义] 为一件事付两次费.
[用法] 当人们想从某人那里得到比他可能给出或现在拥有的更多的东西, 或想从某人那里再一次得到他已经以某种方式付清的费用时说.
[例句] - Ваши управляющие... эти подлые шпионы, все эти Казимиры да Каэтаны рыщут от утра до ночи по десяткам тысяч десятин и в угоду вам стараются
с одного вола две три шкуры драть