已发展文化
_
Уровень культуры повысился
примеры:
文化促进非洲发展
Культура для африканского развития
经济发展与文化变化
economic development and cultural change
世界文化发展日;世界一切文化日
Всемирный день развития культуры; День всех культур мира
世界文化和发展委员会
Всемирная комиссия по культуре и развитию
注重文化与认同的发展
development with culture and identity
“文化与发展”国际讨论会
международный семинар по теме "Культура и развитие"
宣布世界文化发展十年
Proclamation of a World Decade for Cultural Development
查莫罗文化发展和研究所
Институт развития культуры и исследований народности чаморро
发展西非文化业区域基金
Региональный фонд для развития индустрии культуры в Западной Африке
非洲文化与发展巡回学院
Африканский передвижной колледж по культуре и развитию
变化中世界的社会文化发展选择
Альтернативы социально-культурного развития в меняющемся мире
国际视听传播与文化发展学会
Международный институт аудиовизуальной информации и культурного развития
泛非农业文化发展伊斯兰协会
Панафриканское исламское общество по культурному развитию сельских районов
推动文化和教育事业的复兴和发展
содействие процветанию и развитию культурных и образовательных учреждений
世界文化发展十年政府间委员会
Межправительственный комитет по Всемирному десятилетию развития культуры
亚洲区域文化和图书发展办事处
Regional Office for Culture and Book Development in Asia
促进教育和社会发展文化援助协会
Культурная ассоциация содействия и развития
教育、文化和发展问题部长级会议
Конференция на уровне министров по теме "Культура, образование и развитие"
世界文化多样性促进对话和发展日
Всемирный день культурного разнообразия во имя диалога и развития
国家文化产业创新与发展研究基地
госбаза по изучению инновации и развития культурной индустрии
发展同各国的外交关系和经济、文化的交流
развивать с зарубежными странами дипломатические отношения, расширять с ними экономический и культурный обмен
保护和发展巴勒斯坦文化传统国际协会
Международная ассоциация по охране и развитию палестинского культурного наследия
开发署区域项目-文化遗产与发展信托基金
Целевой фонд ПРООН для регионального проекта "Культурное наследие и развитие"
知识 专注于提高科学以及文化的发展。
Знание фокусируется на научных и культурных изысканиях.
开发署支助“文化遗产和发展”区域项目信托基金
Целевой фонд П ООН для егионального проекта "Культурное наследство и развитие"
不结盟国家和其他发展中国家教育和文化部长会议
Конференция министров образования и культуры неприсоединившихся и других развивающихся стран
点击此处来命令你的城市着重发展 文化。
Приказывает сосредоточиться на развитии культуры.
行政协调会世界文化发展十年机构间指导委员会
Межучрежденческий руководящий комитет АЖКК для Всемирного десятилетия развития культуры
只有优越的文化才能吸收其他文化,而繁荣发展。
Высшие расы могут пользоваться плодами трудов других народов. Это просто справедливо.
为什么你要忽略你的文化发展?要庆祝是什么造就了你!
Почему вы не уделяете внимания культурному росту? Прославляйте себя!
"民主文化与发展: 拉丁美洲迈向第三千年"国际会议
Международная конференция по теме "Демократическая культура и развитие: в преддверии третьего тысячелетия в Латинской Америке"
亚太区域经济、社会、文化权利和发展权利闭会期间讲习班
межсессионный семинар, посвященных экономическим, социальным и культурным правам и праву на развитие в Азиатско-Тихоокеанском регионе
关于促进非洲发展要素-文化业的达喀尔行动计划
Дакарский план действий по развитию индустрии культуры: факторы развития в Африке
妇女与男子平等参与政治、经济、社会和文化发展进程
Участие женщин наравне с мужчинами в процессе политического, экономического, социального и культурного развития
土著人民:发展与文化和特性:《联合国土著人民权利宣言》第3 条和第 23 条
Indigenous peoples: Development, with culture and identity: articles 3 and 23 of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples
不同政治制度、历史文化背景和经济发展水平的国家
страны с разным политическим режимом, разной историей и культурой и разным уровнем экономического развития
依靠地方努力促进社区综合发展和保护文化遗产遗址
Комплексное общинное развитие и сохранение объектов культурного наследия на основе местных усилий
这类文化交流活动对改善和发展中日关系有何帮助?
Чем помогают такие культурные обмены улучшению и развитию китайско-японских отношений?
全球土著和青年文化奥林匹克/和平与可持续发展首脑会议
Всемирная культурная олимпиада коренных народов и молодежи / Встреча на высшем уровне в интересах мира и устойчивого развития
教育行动蓬勃发展。使用积累的 文化发展一项新社会优势。
Образовательные проекты приносят плоды. Потратьте очки культуры на развитие в новых направлениях.
我不太了解促进文化发展,但是你的计划和我所看到的计划一样好。
Я не силен в культурном развитии, но вижу, что вы добились в нем успехов.
实现世界和平、稳定和综合发展,加强各国人民间政治、经济和文化关系
Достижение мира, стабильности и всеобщего развития в мире и укрепление политических, экономических и культурных связей между народами
关于西非经共体区域文化业筹资机制和发展战略的国际讲习班
Международный практикум по механизмам финансирования и стратегиям развития для индустрии культуры государств-членов ЭКОВАС
北欧国家与发展协调会议成员国间扩大经济和文化合作的联合宣言
Совместная декларация о расширении экономического и культурного сотрудничества между странами Северной Европы и государствами-членами ККРЮА
人权状况的发展受到各国历史、社会、经济、文化等条件的制约, 是一个历史发展过程
состояние прав человека обусловлено историческими, социальными, экономическими и культурными условиями в разных странах и связано с процессом исторического развития
诗歌节以俄中文化交流共建为核心。以俄中人民世代友好发展为出发点,共享“一带一路·丝路诗歌”心灵财富。
В процессе проведения праздника поэзии российско-китайский культурный обмен и совместное строительство-это центр. отправная точка-это развитие дружбы российско-китайского народа из поколения в поколение, совместно насладиться имуществом духа "поэзии одного пояса, одного пути и Шелкового пути".
利用卫星无线电广播促进情报自由流通、扩大教育和发展文化交流的指导原则宣言
Декларация о руководящих принципах использования вещания с помощью спутников для свободного распространения информации, расширения образования и культурных обменов
这为处于不同历史文化, 不同社会制度, 不同发展水平国家正确处理相互关系树立了一个典范
это послужит примером правильного решения проблем взаимоотношений между странами, имеющими различия
您的国民教育将国民的知识水平和文化意识提升到了一个新的高度。挑选一项社会优势来发展。
Благодаря образованию ваш народ вышел на новый уровень интеллекта и культуры. Выберите направление развития, в котором должны двигаться ваши люди.
我们的教育方针,应该使受教育者在德育、智育几方面都得到发展,成为有社会主义觉悟的有文化的劳动者。
Наш курс в области просвещения должен обеспечить получающим образование развитие в нравственном, умственном и физическом отношениях, чтобы они стали социалистически сознательными, культурными трудящимися.
三个代表中国共产党始终代表中国先进社会生产力的发展要求 始终代表中国先进文化的前进方向 始终代表中国最广大人民的根本利益
"тройное представительство" (КПК постоянно представляет требования развития передовых производительных сил Китая, постоянно представляет прогрессивное направление передовой китайской культуры, постоянно представляет коренные интересы самых широких слоев к
我们的教育方针,应该使受教育者在德育、智育、体育几方面都得到发展,成为有社会主义觉悟的有文化的劳动者
Наш курс в области просвещения должен обеспечить получающим образование развитие в нравственном, умственном и физическом отношениях, чтобы они стали социалистически сознательными, культурными трудящимися.
他们跟内陆的人分离之后,逐渐发展出自己独特的文化,最后演变成我们现在看到的斯卡尔人。
Потеряв связь со своим народом на материке, они со временем создали собственную культуру и стали нынешними скаалами.
他们跟内陆的人分离之后,逐渐发展出自己独特的文化,最后演变成我们现在看到的斯卡尔。
Потеряв связь со своим народом на материке, они со временем создали собственную культуру и стали нынешними скаалами.
三个代表(中国共产党始终代表中国先进社会生产力的发展要求, 始终代表中国先进文化的前进方向, 始终代表中国最广大人民的根本利益)
"тройное представительство" (КПК постоянно представляет требования развития передовых производительных сил Китая, постоянно представляет прогрессивное направление передовой китайской культуры, постоянно представляет коренные интересы самых широких слоев к
牢记我们的过去对于人民的集体心理至关重要。 让它保持完全的公开和自由可以保证文化的发展。
Память о прошлом жизненно важна для коллективного сознания нашего народа. Полностью свободный доступ к памятникам будет способствовать росту культуры.
中美两国应建立面向21世纪的建设性的战略伙伴关系 这为处于不同历史文化 不同社会制度 不同发展水平国家正确处理相互关系树立了一个典范
китай и США должны установить отношения конструктивного стратегического партнерства, ориентированные на 21 век.Это послужит примером правильного решения проблем взаимоотношений между странами, имеющими различия в истории, культуре, обещественном строе и у
[直义] 以巨大的步伐(前进).
[释义] 飞速地(前进,发展,提高).
[参考译文] 一日千里; 突飞猛进.
[例句] Вы сами видите, что и городское и сельское население, культурный рост которого идёт гигантскими шагами, предъявляет большие культурные запросы. 你们自己也看凶, 城乡居民的文化水平在飞速提高, 他们正提出更高的文化要求.
[释义] 飞速地(前进,发展,提高).
[参考译文] 一日千里; 突飞猛进.
[例句] Вы сами видите, что и городское и сельское население, культурный рост которого идёт гигантскими шагами, предъявляет большие культурные запросы. 你们自己也看凶, 城乡居民的文化水平在飞速提高, 他们正提出更高的文化要求.
гигантскими семимильными шагами
虔诚政策可提高文明的幸福度和文化值。此政策分支可使那些想要发展出具有牢固信仰的宗教的玩家获得一些重要加成。虔诚政策在游戏伊始便可选择。
Набожность повышает веру цивилизации. Этот общественный институт будет особенно полезен тем игрокам, в цивилизациях которых сильна религия. Набожность доступна с самого начала игры.
пословный:
已 | 发展文化 | ||