已断开连接
yǐ duànkāi liánjiē
соединение разорвано
примеры:
因为太久没有进行操作,您已断开连接。
Вы отключены по причине бездействия.
由于你已登出,因此与服务器已断开连接。
Соединение с сервером разорвано, так как вы вышли из своего профиля.
由于处于不活跃状态已断开连接
Соединение разорвано по причине бездействия
本地合作仅支持手柄操作。其他玩家已断开连接。
Локальная совместная игра поддерживается только при использовании контроллеров. Остальные игроки отключены.
连接已断开
соединение разорвано
你已经断开连接。
Соединение было разорвано.
与服务器的连接已断开
Потеряно соединение с сервером.
已从全球聊天服务器断开连接
Вы отключились от сервера общего чата
由于防沉迷系统的设置,您的连接已断开。
Соединение разорвано: сработала система предотвращения зависимости.
你的计时已经结束。当此进程结束时,你将断开连接。
Время вышло. По окончании этого сеанса вы будете отключены.
你已经断开连接。正在重新连接。你可能要重新启动观众模式。
Соединение с игрой было разорвано. Мы пытаемся восстановить соединение. После подключения вам, возможно, потребуется перезапустить режим зрителя.
由于你在短时间内发送请求过多,你已经断开了连接。
Ввиду большого количества одновременных запросов с вашей стороны соединение было прервано.
取消将断开世界连接
Отказ отсоединит вас от этого мира.
断开与瓦尔仙林的连接
Разрыв связи с Тирна Ваалом
正在断开并重新连接……
Надо перезагрузить...
断开水管与干线的连接
disconnect a water pipe from the main supply
在连接或断开气动工具和空气软管时,确保管道内所有空气已经释放完,所有阀门都关闭
Во время соединения или отключения пневмоинструмента и пневмошлангов, удостоверьтесь, что в магистрале весь воздух уже стравлен и все задвижки и клапаны закрыты.
在她清空线路前断开连接。
Отсоединиться до того, как она сбросит линию.
电门连接条(用以同时接通和断开)
планка тумбкеров для одновременного включения и выключения
你确定要从游戏中断开连接?
Прервать соединение с игрой?
客户端发包太频繁,连接断开
Слишком частые запросы клиента. Соединение потеряно.
连接断开,正在返回自己的游戏进度
Соединение разорвано. Возвращаемся в родной мир.
确认断开当前世界所有其他玩家的连接?
Убрать других игроков из вашего мира?
连接着气管的气锤移动更为困难,所以移动时必须断开气源
Соединенный со шлангом пневмомолот перемещать более сложно, поэтому при перемещении необходимо отключить источник воздуха.
……一定是……超自然静电。幽灵……在线路里……断开连接……∗嗞嗞嗞∗。
...должно быть... паранатуральные помехи. Призраки... в проводах... Разорвать связь... ∗Тр-р-р-р∗.
在你关掉开关,断开连接后,那片寂静几乎有点震耳欲聋。
Когда ты щелкаешь выключателем и обрываешь связь, наступает почти оглушительная тишина.
你可以通过拖移左上角的角色肖像来取消队伍连接,断开连接他们的链条。
Чтобы разделить отряд, разведите в стороны портреты персонажей в левом верхнем углу экрана. Цепи между портретами исчезнут.
你环顾四周。罢工者还在喊着口号,挥舞着他们的手绘标语。在你下方,瘾君子正在断开一些电缆的连接……
Ты оглядываешься вокруг. Забастовщики все еще выкрикивают свои лозунги и размахивают нарисованными плакатами. Внизу спидпанк начинает отключать кабели...
你环顾四周。罢工者还在喊着口号,挥舞着他们的手绘标语。在你下方,程序员正在断开一些电缆的连接……
Ты оглядываешься вокруг. Забастовщики все еще выкрикивают свои лозунги и размахивают нарисованными вручную плакатами. Внизу программистка начинает отключать кабели...
你环顾四周。罢工者还在喊着口号,挥舞着他们的手绘标语。在你下方,警督和瘾君子正在断开一些电缆的连接……
Ты оглядываешься вокруг. Забастовщики все еще выкрикивают свои лозунги и размахивают нарисованными плакатами. Внизу лейтенант и спидпанк начинают отключать кабели...
你环顾四周。罢工者还在喊着口号,挥舞着他们的手绘标语。在你下方,警督和程序员正在断开一些电缆的连接……
Ты оглядываешься вокруг. Забастовщики все еще выкрикивают свои лозунги и размахивают нарисованными вручную плакатами. Внизу лейтенант и программистка начинают отключать кабели...
пословный:
已断开 | 断开连接 | ||