巴基
bājī
Баки (имя)
в русских словах:
ИРП
1) (Исламская Республика Пакистан) 巴基斯坦伊斯兰共和国
Пакистан интернейшнэл Эрлайнз
(Pakistan International Airlines) 巴基斯坦国际航空公司
пакистанец
巴基斯坦人 bājīsītǎnrén
пакистанский
巴基斯坦[的] bājīsītǎn[de]
ПИА Пакистанская международная авиакомпания
(PIA, Pakistan International Airlines) 巴基斯坦国际航空公司
Шелл ойл компани
巴基斯坦壳牌石油公司
примеры:
蓝孔雀主要产于巴基斯坦。
Павлин обыкновенный широко распространен в Пакистане.
阿富汗和区域经济合作:中亚、伊朗和巴基斯坦
Региональное экономическое сотрудничество Афганистана: Центральная Азия, Иран и Пакистан
阿富汗共和国和巴基斯坦伊斯兰共和国关于相互关系原则、特别是不干预和不干涉原则的双边协定
Двустороннее соглашение между Республикой Афганистан и Исламской Республикой Пакистан о принципах взаимоотношений и, в частности, о невмешательстве и об отказе от интервенции
阿富汗共和国和巴基斯坦伊斯兰共和国关于难民自愿回归的双边协定
Двустороннее соглашение между Республикой Афганистан и Исламской Республикой Пакистан о добровольном возвращении беженцев
巴基斯坦的阿富汗难民事务首席专员
Верховный комиссар Пакистана по делам афганских беженцев
庆祝巴基斯坦独立五十周年宣言
Декларация о праздновании пятидесятой годовщины независимости Пакистана
巴基斯坦妇女总联合会
Всеобщий союз палестинских женщин
孟加拉-印度-巴基斯坦商业首脑会议联合声明
Совместное заявление по итогам бангладешско-индийско-пакистанской делевой встречи на высшемуровне
秘书长驻阿富汗和巴基斯坦办事处
Канцелярия Генерального секретаря в Афганистане и Пакистане
巴基斯坦穆斯林联盟(功能派)
Пакистанская мусульмансуая лига
巴基斯坦穆斯林联盟(居内久派)
Pakistan Muslim League (J)
巴基斯坦穆斯林联盟(谢里夫派)
Пакистанская мусульманская лига (Н)
巴基斯坦穆斯林联盟(领袖派)
Пакистанская мусульманская лига (К)
巴基斯坦/阿富汗和平支格尔
Пакистано-афганская Джирга по вопросам мира
秘书长派驻阿富汗和巴基斯坦个人代表
личный представитель Генерального секретаря в Афганистане и Пакистане
巴基斯坦先知同伴保卫军
Сипах-и-сахааба Пакистан
开发署/加开发署巴基斯坦户口调查能力方案信托基金
Целевой фонд ПРООН/КАМР для Пакистанской программы создания возможностей для проведения обследований домашних хозяйств
联合国印度巴基斯坦委员会
Комиссия Организации Объединенных Наций для Индии и Пакистана
联合国向巴基斯坦提供人道主义援助基金
Фонд Организации Объединенных Наций для оказания гуманитарной помощи Пакистану
联合国阿富汗和巴基斯坦斡旋特派团
Миссия добрых услуг Организации Объединенных Наций в Афганистане и Пакистане
联合国向东巴基斯坦提供人道主义援助
Гуманитарная помощи Организации Объединенных Наций южной части Пакистана
联合国印度-巴基斯坦观察团
Индо-пакистанская миссия Организации Объединенных Наций понаблюдению
联合国驻印度和巴基斯坦军事观察组
Группа военных наблюдателей Организации Объединенных Наций в Индии и Пакистане
联合国巴基斯坦管制药物滥用方案
Программа ООН/Пакистана по борьбе с наркоманией
联合国向巴基斯坦流离失所者提供人道主义援助信托基金
United Nations Trust Fund for Humanitarian Assistance to Displaced Persons in Pakistan
分布在中国、巴基斯坦、印度、尼泊尔、锡金、不丹境内的喜马拉雅山是世界最高大的山系。东西长约2400多公里,南北宽约200至350公里,平均海拔在6000米以上。
The Himalayas, located in the areas of China, Pakistan, India, Nepal, Sikkim, and Bhutan, is the world’s highest mountain chain, averaging over 6000 meters above sea level and stretching over 2400 kilometers from east to west and approximately 200 to 350 kilometers from north to south.
Абул Касем 法兹勒乌勒·哈克(1873-1962, 英属印度孟加拉省总理, 东巴基斯坦省省长)
Фазлул Хак
Айюб Хан, Мухаммед阿尤布汗(1907—1974, 巴基斯坦总统、穆斯林联盟领袖)
айюб хан
Мухаммед 阿尤布·汗(1907―1974, 巴基斯坦总统, 穆斯林联盟领袖)
Айюб Хан
利亚卡特·阿里·汗(1895-1951, 争取建立巴基斯坦运动的领导人之一, 巴基斯坦第一任总理)
Лиакат Али Хан
红巴基 (俄罗斯城镇)
Красные Баки
"提普. 苏尔坦"号护卫舰(巴基斯坦)
Типпу Султан
沙查德·扎希尔(1905-1973, 印度和巴基斯坦政治活动家, 乌尔都语和印地语作家)
Саджад Захир
(巴基斯坦)西北边境省
Северо-Западная пограничная провинция
你能否进一步介绍外交部副部长何亚非访问巴基斯坦的有关情况?
Не могли бы вы рассказать подробнее о визите в Пакистан замминистра иностранных дел Китая Хэ Яфэя?
他的副官巴基尔·斯瑞德或许对范克里夫的计划有一些了解,他目前正被关押在监狱里。
Его лейтенант, Базиль Тредд, много знает о планах своего командира. Базиль содержится в плену в тюрьме.
塞尔维亚对科索沃问题的声明,就塞族而言,要比俄罗斯对车臣、中国对新疆、印度对喀什米尔(对此声明巴基斯坦仍有异议),菲律宾对棉兰老岛的声明要强烈得多。
Претензии Сербии на Косово, в глазах сербов, гораздо более обоснованы, чем претензии России на Чечню, Китая на Синьцзян, Индии на Кашмир (претензия, все еще оспариваемая Пакистаном) и Филиппин на остров Минданао.
我们认为,巴基斯坦的独立、主权和领土完整应当得到充分尊重。
Мы считаем, что независимость, суверенитет и территориальную целостность Пакистана следует уважать.
正在巴基斯坦访问的中国国务委员孟建柱表达了中方在反恐问题上对巴方的支持。
Находящийся в Пакистане с визитом член Госсовета КНР Мэн Цзяньчжу выразил поддержку китайской стороны в отношении борьбы Пакистана с терроризмом.
在已故布托的人民当决定参选后,像谢里夫的巴基斯坦穆斯林联盟等主要党派已经决定参选。
Главные партии, такие как Мусульманская Лига Пакистана (Наваз) решили принять участие, последовав примеру Народной Партии покойной Беназир Бхутто.
中方对巴基斯坦的援助是真诚的、及时的、不附加任何条件的。
Помощь, которую Китай оказывает Пакистану, является искренней и своевременной и не сопровождается никакими условиями.
3.美国入侵伊拉克和阿富汗,无论这两次行动有什么样的价值,都毫无疑问地破坏了美国在亚洲9亿穆斯林人口心目中所处的位置,在从巴基斯坦到菲律宾 再到其间所有的穆斯林国家,美国的支持率都一落千丈。
3. Американские вторжения в Ирак и Афганистан, независимо от их относительных заслуг, бесспорно отравили позицию Америки среди 900 миллионов мусульман Азии от Пакистана до Филиппин и во всех пунктах между ними.
我输得很惨,如果你见到他,告诉他巴塞洛谬‧巴基为他的健康喝一杯。
Положил меня, как младенца. Если где его встретишь, скажи, Бартоломей пьет за его здоровье.
我在巴基身上投注了一点小钱,但一声砰然巨响後,狩魔猎人猛然将造船者的手压在桌上。一段简短交谈之後,狩魔猎人得知巴塞曾是亚当‧潘葛拉特的手下败将。我们的英雄成了光荣的胜利者和浮港的冠军。
Я поставил на Барку приличную сумму и проиграл все. Ведьмак так приложил лодочника лапой о стол, что вокруг аж загудело. Они поговорили еще с минуту, и ведьмак узнал, что прежде Бартоломея сумел забороть только Адам Пангратт. Наш герой поднялся из-за стола в звании чемпиона Флотзама.
巴塞洛谬‧巴基…我记得他,就农民而言算很强壮了。
Бартоломей Барка... Помню. Силен для деревенщины.
巴塞洛谬‧巴基跟你问好。
Тебе привет от Бартоломея Барки.
巴塞洛谬‧巴基。你可以在村子里找到他。
Бартоломей Баржа. Поищи его в деревне.
军队的强大保障使人们相信巴基斯坦不会走上伊朗的道路。
Армия всегда была мощнейшей силой, которая гарантировала, что Пакистан не пойдет по пути Ирана.
不论巴政府是否参与其中,事实仍然是巴基斯坦已经失去了一位不可多得的领导人。
Независимо от того, замешано ли в этом правительство, остается тот факт, что Пакистан потерял отчаянно необходимого лидера.
它威胁轰炸伊朗。它支持巴基斯坦的军事独裁政权。
США угрожают бомбить Иран, оказывают поддержку военной диктатуре в Пакистане.
由已故贝娜齐尔·布托领导的巴基斯坦人民党和纳瓦兹·谢里夫领导的穆斯林联盟谢里夫派(PML-N)这两个巴基斯坦最大党派结成的联盟才是这个国家所需要的,也是绝大多数巴基斯坦人期望看到的。
Альянс между двумя крупнейшими партиями, Пакистанской народной партии (PPP) покойной Беназир Бхутто и фракцией Мусульманской Лиги (PML-N), возглавляемой Навазом Шарифом, - это то, что нужно стране и чего хочет большинство Пакистанцев.
问:据美方的报道说,巴基斯坦在核试验方面得到了中国专家直接的支持,请证实。
Вопрос: Как сообщают в США, Пакистан в своих ядерных испытаниях получал непосредственную помощь от китайских специалистов. Прошу вас подтвердить.
她所做出的与巴基斯坦不受欢迎的军事统治者佩尔韦兹·穆沙拉夫联盟的决策 继续损害着她所提出的成为民主恢复者和街头战士的主张。
Ее решение сформировать союз по расчету с непопулярным военным правителем Пакистана Первезом Мушаррафом продолжает подрывать ее заявление стать восстановителем демократии и защитником простых людей.
不久前布什政府威胁要切断对巴基斯坦成百上千亿美元的援助,这在巴基斯坦的政要当中引起了恐慌。
Недавние угрозы администрации Буша приостановить многомиллиардную финансовую помощь Пакистану вызвали панику в правительственных кругах.
问:请介绍巴基斯坦总统扎尔达里访华的具体安排。
Вопрос: Прошу вас рассказать о конкретной программе визита президента Пакистана А.А. Зардари в Китай.
如果能做到,巴基斯坦的律师们就可以重返法庭,巴基斯坦的公民将再次获得实现民主的机会。
Если это произойдёт, пакистанские юристы смогут вернуться в залы судов, а у граждан Пакистана появится ещё один шанс заставить демократию работать.
由于赞同穆沙拉夫保持谢里夫政治边缘化的主张,美国在布托-穆沙 拉夫联盟未能产生巴基斯坦人能够接受政府的情况下已经没有了更多的选择。
Согласившись на желание Мушаррафа не допускать Шарифа на политическую арену, США оставили себе мало вариантов в случае, если союз Бхутто–Мушарраф будет не в состоянии создать правительство, приемлемое для пакистанцев.
作为巴基斯坦的亲密邻邦和全天候伙伴,中国人民对巴基斯坦人民遭受严重自然灾害感同身受。
Как близкий сосед и всепогодный партнер Пакистана, Китай и его народ искренне сочувствуют пакистанскому народу, пострадавшему от серьезных стихийных бедствий.
作为巴基斯坦和印度的邻国,中方对于两国经贸合作持何态度?
Как Китай, будучи соседом Пакистана и Индии, относится к их двустороннему торгово-экономическому сотрудничеству?
我们支持巴基斯坦维护国家稳定、促进经济发展的努力。
Мы поддерживаем усилия Пакистана по обеспечению стабильности государства и содействию экономическому развитию.
民主党和共和党的候选人都被要求解释如果他们遇到有机会抓住本·拉登或者需要保护巴基斯坦的核武器时他们准备如何应对。
Кандидатам от демократов и республиканцев пришлось отвечать на вопросы о том, что они были бы готовы сделать, если бы появилась возможность поймать Осаму бин Ладена или возникла необходимость обеспечить безопасность ядерного оружия Пакистана.
我们欢迎国际社会以多种形式支持巴基斯坦的稳定和发展,我们也支持国际社会在打击恐怖主义方面加强合作。
Мы приветствуем, чтобы международное сообщество в различных формах поддерживало Пакистан в его деле обеспечения стабильности и развития государства, мы также одобряем укрепление сотрудничества мирового сообщества в борьбе с терроризмом.
但是只有军队的领导层拥有最明显的手段 能帮这个国家除掉穆沙拉夫——穿军装的巴基斯坦总统。
Из этих трех только у руководства армии есть абсолютные средства для того, чтобы избавить страну от Пакистанского президента в форме, Первеза Мушаррафа.
穆沙拉夫取缔了在巴基斯坦境内活动的某些宗教好战势力,以及在克什米尔与印度作战的部队。
Мушарраф пресёк деятельность некоторых воинственных группировок религиозных фанатиков, действовавших на территории Пакистана, а также группировок, нападавших на индийские войска в Кашмире.
今后的几周将揭示巴基斯坦的新政府是否具备勇气和廉正,不仅释放被解职的法官,还能给他们复职,甚至坦然面对他们接下来的审查。
Предстоящие недели покажут, достанет ли новому пакистанскому правительству мужества и согласованности не только освободить уволенных судей, но и восстановить их в должностях, и, возможно, даже столкнуться с ними впоследствии.
在这种情况下,应用巴基霍特规则不能解决问题。
В данном случае было бы неправильным применять правило Бейджгота.
温总理访问印度和巴基斯坦期间是否会谈及这一问题?
Будет ли затронута эта тема во время визитов премьера Вэнь Цзябао в Индию и Пакистан?
目前,中巴战略合作伙伴关系发展势头良好,双方高层交往频繁,温家宝总理近期对巴基斯坦进行了成功访问。
В настоящее время китайско-пакистанские отношения стратегического сотрудничества и партнерства развиваются благополучно, учащаются обмены визитами на высоком уровне. Недавно премьер Госсовета Китая Вэнь Цзябао совершил успешный визит в Пакистан.
答:巴基斯坦总统穆沙拉夫于10日至15日对中国进行国事访问并出席博鳌亚洲论坛年会。
Ответ: Президент Пакистана Первез Мушарраф 10-15 апреля совершает государственный визит в Китай и будет присутствовать на ежегодном совещании Боаоского азиатского форума.
第一,我们听说中国和巴基斯坦最近签署了能源合作协议,你能更详细地介绍有关内容吗?
Первый вопрос: мы слышали, что Китай и Пакистан недавно подписали соглашение об энергетическом сотрудничестве. Не могли бы вы рассказать о подробностях?
第一,应胡锦涛主席邀请,巴基斯坦伊斯兰共和国总统阿西夫·阿里·扎尔达里将于7月6日至11日来华进行工作访问。
По приглашению председателя КНР Ху Цзиньтао президент Пакистана Асиф Али Зардари 6-11 июля совершит рабочий визит в Китай.
普什图语一种伊朗语,是阿富汗和巴基斯坦西部的部分地区的主要方言
An Iranian language that is the principal vernacular language of Afghanistan and parts of western Pakistan.
孟加拉印度和孟加拉国东部地区。1947年前为印度的一个省,同年其东部成为东巴基斯坦,后成为孟加拉国(1971年),其西部属于独立的印度
A region of eastern India and Bangladesh. It was a province of India until1947, when the eastern part became East Pakistan, and later(1971) Bangladesh, and the western section was included in independent India.
派沙在不丹、印度、尼泊尔和巴基斯坦所用的一种货币单位
A unit of currency in Bangladesh, India, Nepal, and Pakistan.
安那旧时在印度和巴基斯坦使用的铜币
A copper coin formerly used in India and Pakistan.
他正经由丝绸之路在去巴基斯坦的旅途上。
He is on the way to Pakistan via the Silk Route.
今日,这座考古遗址静静地矗立在旅客罕至的巴基斯坦偏远地区。但仍有不少游客前往这座神秘古城来一探此地的神奇。
Место раскопок находится вдали от привычных туристических маршрутов Пакистана, но множество людей ежегодно приезжает сюда, чтобы взглянуть на древние руины загадочного города.
начинающиеся:
巴基大妈
巴基奥公报
巴基奥决议
巴基尔·斯瑞德
巴基尔·斯瑞德的徽记
巴基尔·穆卢齐
巴基廖内河
巴基斯坦
巴基斯坦人
巴基斯坦人民党
巴基斯坦伊斯兰共和国
巴基斯坦全国报业托拉斯
巴基斯坦兵工厂
巴基斯坦卢比
巴基斯坦国家银行
巴基斯坦国歌
巴基斯坦国民银行
巴基斯坦国际新闻社
巴基斯坦国际航空公司
巴基斯坦塔利班运动
巴基斯坦处
巴基斯坦小鲉
巴基斯坦广播公司
巴基斯坦广播电台
巴基斯坦式中国菜
巴基斯坦旅游发展公司
巴基斯坦时报
巴基斯坦电视公司
巴基斯坦病毒
巴基斯坦紧急基金
巴基斯坦统一通讯社
巴基斯坦羊毛
巴基斯坦联合通讯社
巴基斯坦航空公司
巴基斯坦菌素
巴基斯坦记者联合会
巴基斯坦辣木
巴基斯坦通讯社
巴基斯坦铁扫帚
巴基斯坦香饭
巴基斯皮肤双钩
巴基森绸
巴基耶夫
巴基西梅托