巴尔胡达尔
bā’ěrhúdá’ěr
Бархудар (имя)
примеры:
是的,胡尔达小姐。
Да, мисс Хульда.
-кабардино-балкарский 卡巴尔达-巴尔卡尔的
каб. -балк
丹巴达尔南部将领
Воевода южного оплота Дун Балдара
丹巴达尔南部统帅
Маршал южного оплота Дун Болдара
丹巴达尔北部统帅
Маршал северного оплота Дун Болдара
丹巴达尔北部将领
Воевода северного оплота Дун Балдара
你如果在找工作的话,去找胡尔达谈谈吧。
Если ищешь работу, советую поговорить с Хульдой.
你如果需要更多吃喝的话,去找胡尔达吧。
Если хочешь еще еды или выпить, обратись к Хульде.
Еврейская национально-культурная автономия Кабардино-Балкарии 卡巴尔达-巴尔卡尔犹太民族文化自治
ЕНКА КБР
Кабардино-Балкарский научный центр Российской академии наук 俄罗斯科学院卡巴尔达-巴尔卡尔科学中心
КБНЦ РАН
Кабардино-Балкарский республиканский союз потребительских обществ 卡巴尔达-巴尔卡尔共和国消费者协会联合会
КБ РСПО
你知道的,胡尔达。我一直在学这首动人的阿尔贡人民谣。
Знаешь, Хульда, я выучил одну чудесную аргонианскую балладу...
(俄罗斯)卡巴尔达-巴尔卡尔自治共和国(Кабардино-Балкарская Республика 卡巴尔达-巴尔卡尔共和国的旧称)
Кабардино-Балкарская Автономная Республика
Отдел географии Кабардино-Балкарского научного центра Российской академии наук 俄罗斯科学院卡巴尔达-巴尔卡尔科学中心地理部
ОГКБНЦ РАН
试试胡尔达,战旗母马旅店的旅店老板。就在前面,市场旁边。
Попробуй сходить к Хульде, она хозяйка Гарцующей кобылы. Это около рынка, прямо по дороге.
Управление Федеральной службы налоговой полиции Российской Федерации по Кабардино-Балкарской республике 俄罗斯联邦税务警察局卡巴尔达-巴尔卡尔共和国联邦局
УФНСП РФ по КБР
Институт гуманитарных исследований Кабардино-Балкарского научного центра Российской академии наук 俄罗斯科学院卡巴尔达-巴尔卡尔科学中心人文研究所
ИГИ КБНЦ РАН
你可以在北面的丹巴达尔要塞里找到他,
Его можно найти в Дун Болдаре, на севере Альтеракской долины.
РАН Институт экологии горных территорий Кабардино-Балкарского научного центра РАН 俄罗斯科学院卡巴尔达-巴尔卡尔科学中心山区生态研究所
ИЭГТ КБНЦ
捷姆留克·艾达罗夫(又名 Идаров 伊达罗夫,? -16世纪70年代, 卡巴尔达的公)
Темрюк Айдаров
Научно-исследовательский институт прикладной математики и автоматизации КБНЦ РАН 俄罗斯科学院卡巴尔达-巴尔卡尔科学中心应用数学和自动化科学研究所
НИИ ПМА КБНЦ РАН; НИИ ПМА
建议你去战旗母马旅店。找老胡尔达吧,她绝对会让你畅游在蜜酒的海洋里的。
Загляни в Гарцующую кобылу. Старая Хульда тебя медом напоит от души.
我与凯季特人商队做生意赚够钱后,我要立刻把战旗母马旅店从胡尔达手上买来。
Заработаю деньжат на торговле с каджитскими караванами и выкуплю у Хульды Гарцующую кобылу.
和丹巴达尔的勘查员塔雷·石镐谈谈吧,你可以在丹巴达尔兵营的最下层找到他。
Поговори с геологом Камнетеркой в Дун Болдаре. Она как раз набирает добровольцев для очень важного задания на вражеской территории. Ты найдешь ее в гарнизоне Дун Болдара, внизу.
现在还不算太晚,你还可以去找胡达尔。他不大可能走得太远,尽管米兰和赛恩都很壮实,但是他们带着几只大桶是没法走太快的。
Еще не поздно, ты можешь поискать Хальдара. Вряд ли он ушел далеко; Миран и Сайан – крепкие ребята, но под грузом бочек ходят не слишком быстро.
当你穿越丹巴达尔的时候多四处看看。对于一个勤劳的<class>来说,根本不用担心找不到事情做。
Смотри внимательно, когда будешь пробираться через Дун Болдар. Для |3-1(<класс>), <который/которая:c> не чурается работы, здесь найдется много дел.
来访者瞬间扯下了他们的斗篷,拔出闪闪发光的北国钢铁——是来自赫姆达尔的男人和他勇敢的结拜兄弟提尔巴德!
Незваные гости молниеносно сбрасывают плащи и обнажают сияющие северные клинки. Это Человек из Хельмдалля и его доблестный кровный брат Тирбальд!
铁环在东南边有个挖掘场,一直以来他的工程都需要协会提供大量的炸药。胡达尔、米兰和赛恩刚刚带着最新的一车货出发,可能用得着帮手。
Сталекрут ведет раскопки на юго-востоке и ему требуется изрядное количество взрывчатки, которую присылает Лига. Хальдар, Миран и Сайан уже отправились с последней партией груза, но, возможно, им не помещает помощь.
пословный:
巴尔 | 胡达尔 | ||
1) Бар (город и коммуна в Швейцарии)
2) Баль, Барр, Балл (фамилия)
3) Баал (имя)
|