布拉克斯的双手斧
_
Двуручный топор Бракка
примеры:
表示布拉克斯总是用左手握着他的斧子。
Заявить, что Бракк всегда держал топор в левой руке.
布拉克斯·雷克斯之斧
Топор короля Бракка
如果你真的是布拉克斯的仆从,那你应该知道他用哪只手握着他的斧子...左手,还是右手?
Если ты и вправду слуга Бракка, то наверняка знаешь, в какой руке он держит топор... в левой или в правой?
啊!确实是这样,布拉克斯之斧是双手武器,当然...很明显你已验明正身。把这条消息带给布拉克斯——说我还在等待着他的道歉,但我的耐心已经越来越少。快出发吧!
О! Воистину это так, ибо топор Бракка – двуручный. А значит, ты тот, за кого себя выдаешь. Возьми это послание и отнеси его Бракку – передай, что я все еще жду извинений, и мое терпение подходит к концу. Теперь ступай!
重生国王布拉克斯·雷克斯的恐怖巨斧千年来斩下了无数敌人的首级。
Этот внушительный топор воскрешенного царя Бракка побурел от крови, засохшей на лезвии за век смертоубийства.
这双靴子用钢鞋头加固过,是从秘源猎人经手的布拉克斯·雷克斯的海葬中找到的,现在有些锈迹斑斑了。
Мыски этих сапог укреплены сталью - успевшей проржаветь с тех пор, как истокоборцы упокоили короля Бракка на дне морском.
是的,布拉克斯·雷克斯,以及他的双胞胎妹妹卡珊德拉一起度过了一段天真的童年。
Да, король Бракк когда-то был простым мальчиком Бракком, который любил гулять, взявшись за руки со своей сестренкой Кассандрой.
昔日的秘源术士之王,布拉克斯·雷克斯,有个双胞胎姐妹,她的名字是什么...?
У короля Бракка, колдуна Истока, правившего в незапамятные времена, была сестра-близнец. Как ее звали?
盯着她然后问一只蜥蜴是怎么落到布拉克斯·雷克斯手上的。
Сурово посмотреть на нее и спросить, как это ящер сделался пешкой короля Бракка.
达莉丝手腕轻抖,布拉克斯的身体接着为之一振,痛苦地扭动着。
Небрежным жестом Даллис посылает разряд сквозь тело Бракка. Он корчится от боли.
他们都复活了,布拉克斯的守护者:我——他的骑士指挥官——以及他的恐惧!还有灯塔守卫和火焰双子!
Все мы вернулись, все стражи Бракка. Не только я, его рыцарь-командор, но и Упырь с Маяка вместе с Огненными Близнецами!
凡是扭曲的、亵渎的、凶狠残酷的事物,统统都是被布拉克斯的脏手触碰过的!
Все искаженное, все нечестивое, все невыразимо жестокое – всего этого касались иссохшие руки Бракка!
你徘徊着,人类猴子都不愿搭理你。只有一个例外,他微笑着张开双臂,表示他会带你回家。布拉克斯·雷克斯。
Вы бредете куда глаза глядят, и эти обезьяны, называющие себя людьми, отворачиваются от вас – все, кроме одного. Он улыбается. Раскрывает объятия. Говорит, что отведет вас домой. Имя ему – Бракк.
布拉克斯在这留下了不多无法安息的灵魂。你现在看到的这片土地都是他一手造成的。
Бракк оставил тут множество неупокоенных душ. Он превратил эти земли в то, что ты сейчас видишь.
布拉克斯挥一挥手就可以把一支军队灭掉。不过,如果不是有前人的遗产,他也做不到。
Одним движением король Бракк был способен обращать в ничто целые армии. Но он никогда бы этого не достиг, не стой он на плечах гигантов.
他们似乎根本不知道自己手上的东西是什么。他们不知道它的腐化作用。布拉克斯曾经是一位强大的帝王。
Судя по всему, они даже не догадываются, что попало к ним в руки. Не догадываются о его чудовищном воздействии на носителя. Бракк когда-то был могущественным королем.
净化魔杖是布拉克斯·雷克斯实验做出来的。告诉加雷斯,一旦使用,他就跟那些对手差不多了。
Жезлы избавления создал король Бракк. Сказать Гарету, что если он воспользуется таким жезлом, то будет ничем не лучше тех, с кем сражается.
现在滚远一点...不要再靠近我了!国王!国王会斩掉你的头!布拉克斯·雷克斯不可能容忍他的妹妹被这样对待!他的双胞胎!~滚远一点,你听见没~?!
Отойди... Не приближайся ко мне! Король! Король отрубит тебе голову! Король Бракк не потерпит такого обращения со своей сестрой! Со своей родной кровинкой! НЕ ПОДХОДИ, СЛЫШИШЬ?!
如此美味,却又如此可悲。布拉克斯·雷克斯在这留下了极致的折磨。他挥一挥手就可以把一支军队灭掉。
Такой сладостный и такой жалкий. Здесь король Бракк творил чудеса пыточного искусства. Одним движением он был способен обращать в ничто целые армии.
пословный:
布拉克斯 | 的 | 双手斧 | |