布置陷阱
bùzhì xiànjǐng
расставлять ловушки
примеры:
在地图的底部,有人潦草地写下一道命令:布置陷阱!>
В нижней части карты кто-то неразборчиво дописал: "Установите ловушки!">
既然你已经有了布置陷阱的材料,我们只需要把带你去见他……
Теперь, когда у тебя есть все материалы для ловушки, нам остается только доставить тебя к нему...
布置陷阱
расставлять ловушки
你继续嚷嚷吧,我去布置陷阱了。
Давай, трепись. Облегчай мне работу.
我想我们在海岸遇见你丈夫了,夫人。他好像在忙着布置陷阱,所以我们没跟他说太多。
Полагаю, мы встретили на побережье вашего мужа. Он был занят какой-то ловушкой, так что мы перекинулись лишь парой слов.
陷阱和炸弹被触发后,需重新布置。
Ловушки и бомбы нужно перезарядить, после того как они были использованы.
陷阱已经布置完成,猎惧者已经落入了圈套。
Жуткая Охотница попала прямо в нашу ловушку.
查看瑞瓦肖刚布置好的陷阱,就在神秘动物学家的营地里。
Проверьте ловушку, которую Морелл недавно установил в лагере криптозоологов.
陶矢说你去那边的时候,也许能重新布置一些陷阱。你能帮忙吗?
Таоши говорит, что ты сможешь помочь снова установить некоторые из них, пока ты здесь. Это правда?
正在设置陷阱
Устанавливаем ловушки...
渊誓者在破灭堡周围布置了隐形的结界符文。许多毫无防备的闯入者都落入了陷阱之中。
Верные Утробе разместили по всей цитадели Вечных Мук предупреждающие руны. Это ловушки, заставшие врасплох уже немало чужаков.
在地上设置陷阱。
выкладывает ловушку.
花了半天在布陷阱…
Полдня работал, ловушки ставил...
无法在此处放置陷阱
Здесь невозможно разместить ловушку
用来捕捉一定体型的野兽。在野外留心搜集的话,还是能做出这样一个陷阱的。布置在地上,小心藏好。
С помощью него можно поймать животное определённого размера. Можно не только найти глубоко в лесу, но и сделать собственный капкан. Установите его и хорошенько замаскируйте.
你需要弩和弩箭才能设置陷阱
Чтобы снарядить ловушку, нужны арбалет и стальной болт.
这些男孩子设置陷阱捕捉兔子。
The boys made snares to catch rabbits.
嗯……设置陷阱什么的我可以。
Гм... а я не прочь порасставлять ловушки.
霜狼部族在他们的前线和基地中都布置了陷阱,<class>。所以当你进入敌人领地的时候,必须多加小心。
Клан Северного Волка позволил заманить себя в совершенно идиотскую ловушку, <класс>. Надо быть более осмотрительным, действуя на территории врага.
在目标执行行动的城市中设置陷阱俘获目标的间谍。
Устроить ловушку и поймать шпиона из державы-Цели в городе, где Цель проводит операцию.
看样子比起搭建桥梁,他们更擅长设置陷阱。
Похоже, ловушки у них получаются лучше, чем мосты.
夜之子做什么事都要借助魔法,连设置陷阱也不例外。
Ночнорожденные применяют магию везде, даже в ловле зверей.
记得为艰难的战斗做准备。举例来说,在战场周围设置陷阱。
К тяжелым сражениям стоит готовиться заранее. Например, можно расставить ловушки вокруг предполагаемого поля боя.
把陷阱放进物品栏中的「口袋」栏位。按下{Z} 来设置陷阱。
Чтобы использовать ловушку, поместите ее в ячейку быстрого выбора (в карман). Устанавливайте ловушки, нажимая {Z}.
「布陷是门艺术。 陷阱是具现的谜语,也是创造者与遭诱者之间的斗智。」
«Создание ловушек — это искусство. Западня — это физическая загадка, борьба умов между ее создателем и тем, что она заманивает внутрь».
我不是狩魔猎人,我设置陷阱,圈套…尝试让孽鬼远离罗宾丹。就是这样。
Я не ведьмак. Ставлю силки, капканы. Пытаюсь держать накеров подальше от Биндюги... Вот и все.
成员间谍在成员城市中获得一个新操作:设置陷阱。目标间谍在此城市中发起行动后会被陷阱俘获。
Шпионы участников могут устраивать ловушки в своих городах. Если шпион Цели попытается провести в этом городе операцию, он будет пойман.
这座神殿是一座城堡。我布置的陷阱使人无法到达或通过这里。蜡黄人,那个狡猾的家伙,他不敢凭借力量正面对抗我,浑身散发着死气沉沉的软弱,让我干趴来送死的蠢货们。看着我,你这个胆小的老鼠!
Этот храм был крепостью. Мои ловушки сделали его неприкасаемым, непроходимым. Этот хорек... этот Белоликий – он пришел не с силой, но с гнусной хитростью, и выставил меня дураком. Сойдись со мной в бою, ты, дрожащий мышонок!
靠近海滩的一些区域很适合用来设置陷阱。那些纳迦肯定没法想到他们是中了什么招!
На побережье есть несколько удобных точек для размещения ловушек. Наги даже не успеют понять, что их убило!
从快速栏位清单上选择陷阱并使用它们来打败你的敌人。你可以按下{Z}来设置陷阱。设置陷阱的数量并无限制。
Выберите ловушки из "кармана" и с их помощью победите противника. Расставляйте ловушки, нажав {Z}. Можно ставить любое число ловушек.
пословный:
布置 | 陷阱 | ||
1) расставлять, размещать; располагать; расположение, размещение; дислокация
2) распределять, распланировать; устраивать; устройство, распланировка
3) тех. компоновка, планировка 4) украшать
5) обставлять, меблировать
6) задавать, давать задание
7) геофиз. расстановка, система наблюдений
|
1) попадать в западню (ловушку)
2) прям., перен. волчья яма; ловушка, западня, капкан, подводный камень
3) техн. захват; ловушка; прерывание; шахта; центр прилипания
|